Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Advance
Advance Çeviri İngilizce
7,661 parallel translation
De ahora en más, si vas a usarme para librarte de alguna puta loca, házmelo saber antes.
From now on, if you're gonna use me to get rid of some crazy bitch, let me know in advance.
Tendrás todo el dinero por adelantado antes de que se ponga el sol
You'll have the entire money in advance before the sun sets.
Quiero un adelanto, Mr. Atul
I do want an advance, Mr. Atul.
¡ Mi comportamiento no fue deseado!
My-my advance was unwanted!
Cinco libras. ¿ Alguien sube de cinco?
£ 5. Any advance on five?
esas excepciones fueron permitidas porque esos viajeros pidieron permiso con antelación sin embargo, Greg no sólo no pidió permiso.
Those exceptions were all permitted because those flyers asked for permission in advance. However, Greg not only failed to ask permission, he flaunted his violation on Twitter.
¿ Podría hacer eso y adelantar su recompensa de mi tarjeta de crédito?
May I do that and advance his reward from my credit card?
Él no sabría de mi captura.
He would have no advance notice of my capture.
Estudia a sus víctimas con antelación a los asesinatos, las sigue, aprende sus costumbres, incluso interactúa con ellas.
He studies his victims in advance to the murders, follows them, learns their habits, even interacts with them.
- Eso es lo que parece.
No advance planning.
Tiene permiso para actuar como considere adecuado al avance de la misión.
You have discretion to act as you see fit to advance the mission.
Él me concedió libertad para avanzar en mi misión como crea conveniente.
He granted me discretion to advance my mission as I see fit.
3.500 por mes. 1 mes por adelantado, 1 mes de depósito.
3,500 a month. 1 month advance, 1 month deposit.
Había que matar a tantos enemigos como puedas así que lo que pueda avanzar.
You had to kill as many of the enemy as you could so you could possibly advance.
Los rusos han detenido nuestro avance.
The Russians have halted our advance.
Como Patton y sus tropas avanzan en Alemania...
As Patton and his troops advance into Germany...
Supongo que deberías haberla dado lo primero.
You wouldn't normally be told this in advance.
Van a avanzar.
You're going to advance.
Todos los hombres a lo largo de la frontera también avanzarán.
All the men along the line will advance as well.
Pero si avanzamos, dispersados y en movimiento, los ingleses no sabrán a quién disparar.
But if we advance, dispersed and on the move, the English won't know who to target.
¿ Nada más que 2.600 libras?
Do I hear any advance on ã2,600?
¿ Algo más de 2700?
Any advance on 2,700?
¿ Algo más?
Any advance?
Pago por adelantado.
Pay in advance.
Bueno, apoyo el avance nacional de la gente de color, pero no creo que debieran avanzar hasta la recepción de esta oficina.
Well, I'm all for the national advancement of colored people, but I do not believe they should advance all the way to the front of this office.
Pero eso no supone ascensos en la oficina del fiscal.
But that doesn't advance careers in the D.A.'s Office.
EL GRUPO DE EXPERTOS DE WASHINGTON En la era misilística, es vital tratar de imaginar anticipadamente cómo se podrían desarrollar las crisis.
In the missile age, it is vital to try to picture in advance how crises might develop.
No lo sé. Recae en algo que es altamente partidista... y que ha determinado por anticipado cuál es la respuesta.
It devolves into something that's highly partisan and has made up its mind in advance what the answer is.
Quiere reservar camiones por 4 noches, pero no me dará un anticipo...
- Wants to book trucks for 4 nights, but won't give an advance...
Es un adelanto... de tu salario.
It's an advance... from your salary!
Porque obtuve una copia avanzada del reporte de ganancias y me anticipé.
Because I got an advance copy of the earnings report and anticipated an uptick.
¿ Quién sube?
Going once, going twice... $ 600. And the advance?
Soy el guardia suplente.
I'm the advance guard.
Estas misiones se programan con años de anticipación.
These missions are scheduled years in advance.
Pagué 3 meses por adelantado.
I paid for three months in advance.
Para cualquier cambio en tu horario, tienes que avisarme con 72 horas de antelación.
Any kind of change in your schedule, you got to let me know 72 hours in advance.
No sabía que tenía que avisarle.
I didn't know I had to tell you in advance.
La magia continuó palideciendo así como las ciudades se construyeron sobre las Líneas Ley y la tecnología comenzó a avanzar.
The magic continued to fade as cities were constructed over the Ley Lines and technology began to advance.
Más adelante.
- Advance.
¿ Piensas estas frases con antelación, o simplemente se te ocurren?
Do you write these lines down in advance, or do they just come to you?
Pero si él le pagó por adelantado, no tiene sentido. - ¿ Dijiste "un par de cosas"?
But if he paid him in advance, it doesn't make any sense. Mm-hmm. - You said "a couple things"?
Señor, 7500 por adelantado por favor.
Sir, 7500 advance please.
Cuando avancemos hacia el Sur... cabalga hacia el Oeste, hacia tu hogar.
As we advance south, you ride west, towards your home.
Van a introducir su arma secreta, Dalila, para que ella seduzca a Sansón y poder ellos destruir a los israelitas.
They are going to advance their secret weapon, Delilah, and have her seduce Samson so that they can destroy the Israelites.
¿ He oído 800 mil dólares?
Do I hear any advance on 800,000?
¿ Alguien puja más?
Any advance?
¿ 350 mil, alguien puja más?
350,000, any advance?
El que tienes que reservar con un año de anticipación.
The one you have to reserve a year in advance.
Lo siento, las reservas son con un año de anticipación.
Sorry, reservations are a year in advance.
Avanzar.
Advance.
¡ Avanzar!
Advance!