Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Aerospace
Aerospace Çeviri İngilizce
223 parallel translation
Oí por casualidad en el vestuario que exactamente hoy a las 4 : 00 KAOS hará explotar el centro aeroespacial contiguo al campo de golf.
I overheard a conversation in the locker room that at exactly 4 : 00 today KAOS is planning to blow up the aerospace center adjoining the golf course.
Está en la industria aeroespacial.
He's very big in the aerospace industry.
Electrónica, computadoras, basura aeroespacial.
Electronics, computers, aerospace junk.
Su principal miembro fue un pionero aeroespacial... que trató de fusionar ciencia y magia.
Main guy was some aerospace pioneer... trying to fuse science and magic.
ha nombrado "Hombre del año" al Dr. Kevin Harrison por sus logros en tecnología aeroespacial.
... has named Dr Kevin Harrison as their Man of the Year. ... for his achievements in advancing aerospace technology.
¿ El contrato de los sistemas aeroespaciales?
The aerospace systems contract? Ssh.
Este asunto aeroespacial sería un éxito para el primer ministro, ¿ no?
This aerospace thingumy would be rathera coup forthe PM, wouldn't it?
Que el ingeniero aeroespacial Patrick Keener no ocupo las primeras paginas.
That aerospace engineer Patrick Keener not made headlines.
Cuando iba al instituto, me inclinaba por el campo aeroespacial.
Yeah. Yeah, well, when I was in high school, I was thinking mostly of the aerospace field.
Holt Aerospace vuelve a ganar.
Holt Aerospace beat us again.
Soy ingeniero aeroespacial. ¿ De verdad?
I'm an aerospace engineer.
Me gustaría ser ingeniero aeroespacial y utilizar el arte como escape de esa parte técnica de mi vida.
I would like to be an aerospace engineer... and, um, use art as an escape... from all that technical side of life and so on.
Conseguí trabajo en la industria aeroespacial.
I got a job with aerospace.
Son herramientas de un laboratorio aero-espacial.
They're tools from the aerospace lab.
Me dijeron que usted trabaja para una empresa de la industria aeroespacial, pero no lo hice te apetece como empresa de catering.
I was told you work for an aerospace firm, but I didn't fancy you as caterer.
Bombarderos B-52, Mantenimiento Aerospacial y Centro de Regeneración Tucson, Arizona, EUA
B-52 bombers, Aerospace Maintenance and Regeneration Center Tucson, Arizona, USA
Calderas aeroespaciales de alta temperatura para armar componentes de misiles.
High temperature aerospace furnaces for making missile components.
No preguntabamos si su gente del espacio aereo... desearan un almuerzo para que puedan oir sus puntos de vista.
We were wondering whether you aerospace people... might want to lay on a luncheon so that you can hear his views.
Inteligencia y Análisis Aeroespacial.
That's Aerospace Intelligence and Analysis.
En el siglo 22 ingenieros aeroespaciales descubrieron eso, después de una colisión aerea, la única cosa que sobrevivió fue una muñequita, así que construyeron esto con lo mismo
It's what it's made of. Aerospace engineers discovered that, after a plane crash, the one thing that survives is a cute doll, so they built this with the same stuff.
Esa planta aeroespacial...
That aerospace plant out by...
Y de Hacker Aerospace, Time Hacker, Hacker Upjohn y muchas empresas más.
And Hacker Aerospace, Time Hacker, Hacker Upjohn and a bunch of others.
¿ Qué hay de nuestros científicos que desaparecieron?
What about our missing aerospace scientists?
Revista de Tecnología Aerospacial, Sumergible y Terrestre.
Aerospace, Submersible and Land Technologies Monthly.
Bud me dijo que estás en el sector aeroespacial.
So Bud tells me you're in aerospace.
- ¿ Fischer Aerospace?
- Fischer Aerospace.
No hay nada comercial en Fischer Aerospace.
There's nothing commercial about Fischer Aerospace.
- Salvo el archivo de Fischer Aerospace.
- Except for the Fischer Aerospace file.
Quisiera presentar como prueba estos cheques cancelados emitidos por Fischer Aerospace a nombre del Dr. Charles Link.
I would like to submit into evidence... these canceled checks, drawn on the account of Fischer Aerospace... and made payable to Dr. Charles Link.
Señoría, no se juzga al Dr. Link ni a Fischer Aerospace.
Your Honor, Dr. Link and Fischer Aerospace are not on trial.
- Protesto.
- The only conclusion to be made... is that Fischer Aerospace and the unfortunate Dr. Link himself... are responsible for the violent behavior which resulted in Dr. Link's death. - Objection.
contratistas de Defensa, compañías de telecomunicación, aerospacio.
Defence contractors, telecommunication companies, aerospace.
El recorta fondos a NASA, la teta de leche a la industria espacial.
The President's cutting funding to NASA, the milk cow of the aerospace industry.
Aquí Lewis Clark de U.S.A.C., llamando al Event Horizon.
This is the US Aerospace command vessel Lewis Ciark hailing Event Horizon.
Yo era ingeniero aeroespacial.
I was an aerospace engineer.
El aerospacial también.
Yeah, aerospace too.
Eso se lo robaron a un proveedor del ejército, Cummins Aerospace.
What you're carrying was stolen from a military contractor, Cummins Aerospace.
En Aeronáutica Díaz.
Wayne Aerospace.
Recibí una oferta de una compañía aeroespacial. Posición ejecutiva. Mucha plata.
I got an offer from an aerospace firm - executive position... lots of money.
Todos estos recortes en lo aeroespacial.
All this downsizing in aerospace.
Jack ya no trabajará en Jennings Aerospace.
Jack will no longer be working out of Jennings Aerospace.
Jennings Aerospace es una fachada.
Undercover at Jennings Aerospace.
Es algo oculto en el presupuesto aeroespacial.
A line item hidden in the aerospace R D budget.
Pero nunca dejó de amar el espacio... su profesión, su verdadero amor... y, por ello, hoy... cumpliendo con sus deseos... encomendamos sus cenizas a esa audaz frontera que él tanto amó.
But he never lost his love for aerospace, his chosen profession... his true love... which is why today, in accordance with his wishes... we commend his ashes to that bold frontier that he loved so well.
El general aprobó que Quest construya un prototipo de su diseño de exoesqueleto.
The general has approved Quest Aerospace... ... to build a prototype of their exoskeleton design.
A partir de hoy Industrias OSCORP ha superado a Aeroespacial Quest...
As of today... ... OSCORP lndustries has surpassed Quest Aerospace...
El general aprobó que Quest construya un prototipo de su diseño de exoesqueleto.
The general has approved Quest Aerospace to build a prototype of their exoskeleton.
A partir de hoy lndustrias OSCORP ha superado a Aeroespacial Quest...
As of today OSCORP Industries has surpassed Quest Aerospace as the principal supplier to the United States military.
Si hay cualquier noticia en la industria aeroespacial sobre todo esta semana, dímela.
If there's any news in the aerospace industry, especially this week, tell me.
La Aérospace Nationale sugirió que Francia ya había pagado una cuota excesiva de víctimas en la fase experimental de los vuelos.
The Aérospace Nationale have suggested that France had already paid an excessive quota of flight victims in the early days of experimental flying.
Trabajó para varios gigantes del aeroespacio.
Worked for several aerospace giants.