English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Affaire

Affaire Çeviri İngilizce

142 parallel translation
Cuando se descubrieron las circunstancias del affaire, estábamos dispuestos a que la demandada iniciara los procedimientos legales contra el demandante para que pudiera obtener la sentencia de divorcio, pero se negó, no dejando, de este modo, a mi cliente ninguna otra opción, excepto acusar a esta mujer de adulterio.
WHEN THE CONDITION OF AFFAIRS WAS DISCOVERED, WE WERE WILLING FOR THE DEFENDANT TO BRING SUIT AGAINST THE PLAINTIFF SO THAT SHE MIGHT GET THE DECREE OF DIVORCE,
El asunto del edificio Portland.
The Portland Mansion affaire.
Algunas mujeres de la familia deben haber tenido algún affaire con algún Príncipe del lmperio Romano.
Some female from the Perfetti family... must have had an affair with some Prince from the Holy Roman Empire.
¿ L'affaire Courtney?
L'affaire Courtney?
Sólo se trata de un affaire.
It was about business.
"L'affaire est dans le sac", con su hermano Pierre.
With his brother Pierre : "L'affaire est dans le sac". - Perfect.
¿ No te has imaginado que tenemos un affaire?
You haven't imagined that we have an affair?
- "Estoy absolutramente seguro de que tiene un affaire con una mujer casada."
I is absolutely confident, that it has connection with the married woman.
En el ardor de su primer affaire.
¶ in the flurry of her first ¶ affair
Yo también tuve un affaire.
I also had an affair once
Probablemente el mayor caso criminal después del affaire Dreyfu
Maybe the biggest after the Dreyfus Affair.
Charles, ¿ Tuviste un asunto con ella...?
Charles, you had an affaire with her...?
Escucha, Muriel, si tu llegas a tener un affaire con otro hombre, te mato.
Muriel, if you ever have an affair with another man, I'll kill you.
y quieran empezar algún affaire!
and might want to start an affair!
Shi Yu, el no tiene razón para decir eso no debe mirar a su madre dirán que ella puede tener un affaire tu...
What? Shi Yu, you're wrong to say this You shouldn't regard your mother... as just any woman at home
porque dijo que tenia un affaire?
Why have you told others my affairs?
Termino mi affaire de coeur porque puedo sentir cómo es secreto carcomiendo usted.
I'm ending my affaire de coeur because I can sense how it's secretly gnawing away at you.
En voilà une affaire.
En Voilà une affaire.
Monsieur Gerald Lowen no podría ser más inocente en todo este extraño asunto.
M. Gerald Lowen could not be more innocent in this whole misérable affaire.
Miren, odio cortar el affaire.
Look, I hate to break up your love affair here.
Estoy teniendo un "Affaire".
I'm having an affair...
Además, si el "Affaire" fuera tuyo te encantaría.
If you were having an affair, if you'd know it's great!
"... Tendría usted un affaire con él "?
"... would you have a sleazy affair with him? "
El tuvo un affaire con Naomi Singer.
He was having an affair with Naomi Singer.
Ella le dijo a alguien que tuviste un affaire con ella.
She told someone you had an affair with her.
Escuche que tuvo un affaire con tu amigo.
I heard she had an affair with your friend.
Vida me conto que fuiste tu quien tuvo un affaire con Naomi Singer.
Vida told me that it was you... that was having an affair with Naomi Singer.
Bienvenidos a "A Current Affaire".
Welcome to A Current Affair.
Tuve un affaire con él.
I had an affair with him.
¿ Estamos teniendo un affaire?
Are we having an affair?
No te preocupes... no es como para que tenga un affaire con el chico.
Hey, it's not like I'm going to "put the moves" on him.
- No estoy seguro de estar lista para un affaire con un hombre casado ahora mismo.
- I'm, I'm not sure I'm ready for an affair with a married man right now.
Esta nueva válvula debe I'affaire.
This new valve should I'affaire.
Ycuando se hace correctamente, puede dejar una profunda huella en una aventura amorosa.
And when done properly, can leave a lasting impression on the affaire du coeur.
Ellos están teniendo un affaire.
They are having an affair.
Esta célebre intriga fue conocida con el nombre de l'Affaire du Collier.
This notorious intrigue came to be known as I'Affaire du Collier.
- ¿ Qué hay de su affaire con Lady Scarborough?
- Are you engaged to Lady Scarborough?
¿ El tuvo un affaire?
- He had an affair?
¿ Por qué lo nuestro sería un affaire?
- Why would it be of the affair variety?
Porque mi esposa tuvo un affaire con él, cuando nos casó.
Because my wife was having an affair with him when he married us.
Además, si lo engaño, podré llamarlo un "affaire".
Besides, if I cheat on him, I can call it an affair.
Mira, anoche salí con alguien, y ví a alguien que está muy unido a una amsitad mía, teniendo un affaire.
No! I was out last night, and I saw... someone who is very close to a friend of mine... having an affair.
Stan está teniendo un affaire.
Stan's having an affair.
Está teniendo un affaire.
- He's having an affair.
Está bien Sra. Fleischman, si va a seguir con su affaire con el director.
It's fine, Mrs. Fleischman if you're gonna continue that affair with the superintendent of the school district
Debí haber imaginado cuando contraté a un hombre con tu carisma animal... que habría problemas de faldas
Should have expected when I hired a man in... possession of your raw animal charisma that there'd be some kind of future, uh,... I'affaire du coeur.
Diana descubrió que Mark tiene un affaire.
Oh! Diane just found out about Mark's affair
Vaya. ¿ Sabe George que tienes un affaire?
Wow Heh... Does--Does--Does George know that you're having an affair?
¿ No será un "affaired'amour", teniente?
And, if it's an affaire d'amour ; eh, Lieutenant?
Yo te lo diré. Un caso de adulterio. Típico.
i'll tell you a case of adultry typical... wife investigates the affaire her husband is having private eye gets involved
Shaolin es un desecho no existe ninguna mujer aquí pero las mujeres de la casa son dulces... y puede tener un affaire que?
Brother Fang complained yesterday saying that... Shaolin is rubbish And that there isn't a single woman here

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]