English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Afternoon

Afternoon Çeviri İngilizce

32,445 parallel translation
Por favor llame el 23 de Agosto, a las 2pm.
Please call on the 23Rd of August, afternoon 2 p.m.
Una invitación a nuestro Solsticio Anual de Verano Social, mañana por la tarde.
An invite to our annual Summer Solstice Social tomorrow afternoon.
Quiero que cuidar de él esta tarde.
I want you to take care of it this afternoon.
Siempre pasa lo mismo en los rodajes, por la mañana todo es excelente, un culebrón por la tarde ".
'Always the same with filming, it's Gandhi in the morning, 'Hollyoaks in the afternoon.'
Volveré con la comida de la tarde.
I'll return with the afternoon meal.
He invitado a Sir Leicester a tomar el té.
I invited Sir Leicester for afternoon tea.
¡ Una tarde con tu capitán!
An afternoon with your captain!
Sería una pena, despojar las piezas del tipo de hombre que pasa una tarde apostando a los caballos para un montón de mujeres que ni siquiera ha conocido.
It'd be a shame, stripping away pieces of the kind of guy who spends an afternoon playing the ponies for a bunch of women he's never even met.
Dylan, una mujer que vi esta tarde yace muerta en una habitación de motel porque Cam y yo nos acercamos demasiado a algo.
Dylan, a woman I saw this afternoon is lying dead in a motel room because Cam and I got too close to something.
Bueno, lancé la idea de tu libro a mis editores esta tarde.
Well, I soft pitched your book idea to my publishers this afternoon.
Comiencen su mañana esta tarde con 12 choques de manos, y abrazos.
Start your morning- - It's afternoon now, with 12 good morning high-fives, hugs.
¿ Cómo están esta tarde?
How are you all doing this afternoon?
Me gustaría ofrecer mis servicios de entrega por un pedido que tú y G-Dogg querían que Carl manejara esta tarde.
I'd like to offer my delivery services for a package you and G-Dogg want Carl to handle this afternoon.
Brindemos por los tragos de la tarde.
Here's to afternoon drinking.
Acabo de recibir la cabeza del sindicato de maestros llegar a un acuerdo para mostrar esta tarde.
I just got the head of the teacher's union to agree to show up this afternoon.
- Buena tarde.
- Good afternoon.
Es una sesión psicológica, no una siesta libidinosa.
It's a shrink session, not an afternoon delight.
Nos vemos en el canto del atardecer.
See you at afternoon chant.
¡ Buenas tardes, Oficiales!
Afternoon, officers!
Andrew Dixon, el candidato a alcalde de Portland, fue asesinado en un mitin político en el parque Lovejoy Fountain esta tarde.
Portland mayoral candidate Andrew Dixon was shot at a political rally at Lovejoy Fountain Park this afternoon.
Lo recibieron esta mañana, espero tenerlo firmado esta tarde después de tener a Ruiz registrado.
Received it this morning, expecting to have it signed this afternoon after we've got Ruiz on record.
¿ Voy a trabajar esta tarde, Andre, o...?
Am I going into work this afternoon, Andre, or...?
¿ Le importa si salgo Para ver un apartamento de esta tarde?
Would you mind if I step out to see an apartment this afternoon?
Ayer por la tarde
Yesterday afternoon.
Mañana en la tarde
- Tomorrow afternoon.
Ayer por la tarde.
Yesterday afternoon.
Buenas tardes.
Afternoon, sir.
Normalmente no bebo por la tarde, pero aún es por la mañana.
Normally, I don't drink in the afternoon, but it's still morning.
- La niebla, que se extendió unos 50 kilómetros, provocará una oscuridad total hacia las dos de esta tarde.
- The unmoving fog, which has spread to over 30 miles wide, is likely to cause complete darkness by two o'clock this afternoon.
De todos modos, si no tengo noticias tuyas, pasaré por la tarde, y me aseguraré que todo este normal.
Anyway, hey, if I don't hear from you, I'll swing up this afternoon and make sure all is good in the fort.
Han tenido una cancelación esta tarde en la iglesia.
They had a cancellation at the church this afternoon,
Bueno, sobre la boda... es esta tarde.
About the wedding. It's this afternoon.
Han tenido una cancelación esta tarde en la iglesia. Yo digo que vayamos.
They had a cancelation at the church this afternoon, I say we go for it.
Buenas tardes, compañeros supervivientes.
Afternoon, fellow survivors.
Esta tarde.
This afternoon.
- Buenas tardes.
- Good afternoon.
¿ Estás libre mañana por la tarde?
You free tomorrow afternoon?
Muy bien, Ricci está en una compra con su equipo, así que no va tomarse un respiro hasta esta tarde.
All right, Ricci's out on a buy with her team, so she's not gonna come up for air until this afternoon.
¿ Qué pasó esta tarde con Marco Bello y Lorenzo?
What happened this afternoon with Marco Bello and Lorenzo?
Tenemos dos "puestas de largo" seguidas esta tarde, así que manos a la obra.
We got back-to-back quinceañeras later on this afternoon, so let's get to it.
Uh, buenas tardes, oficiales.
Uh, good afternoon, officers.
¿ El tipo al que te le insinuabas?
The guy you were coming onto all afternoon?
Está previsto su traslado en un autobús conducido por Aubin esta tarde.
She's scheduled to be put on Aubin's bus this afternoon.
Buenas tardes.
Good afternoon.
- Buenas tardes a todos. - Ahí está Evie.
Good afternoon, everyone.
Las prácticas de técnico esta tarde.
The EMT practical this afternoon.
- En el juzgado esta tarde.
- Courthouse this afternoon.
Lo hice esta tarde.
I got it done this afternoon.
Mi vuelo llegó ayer a la tarde.
My flight got in yesterday afternoon.
Buenas tardes, joven.
♪ Good afternoon, young man.
¡ Buenas tardes a ti también!
- Good afternoon to you too.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]