Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Agents
Agents Çeviri İngilizce
10,135 parallel translation
Y siendo así puedo enviar un par de agentes del FBI para que lo investiguen.
Now, if you'd rather, I guess I can get a few FBI agents to look into the thing.
Tú lleva tus agentes al condado de Neshoba y resuelve esto rápido.
You get your agents down there to Neshoba County, and you just wrap this thing up quick, yeah?
Solo estaba él y unos agentes.
Just him and a few agents.
Cuando llegara debía darnos información sobre los agentes de la CIA que trabajan aquí.
During this arrival, he had to give us the data about CIA agents working in our country.
Agentes, este es el oficial Ray Everett.
Agents, this is Deputy Ray Everett.
¿ Qué demonios hacen dos agentes del FBI por aquí haciendo preguntas sobre mi nieto?
What the hell are two FBI agents doing around here asking questions about my grandson?
Los agentes vinieron a la escuela esta tarde.
Agents came by the school this afternoon.
Son agentes del FBI.
These are FBI agents.
Agentes, yo respeto su posición pero es realmente necesario hacer esto ahora?
- Agents, I respect your position but is it entirely necessary to do this now?
John, los agentes tenían un par de preguntas más para Tad.
- John, the agents just had a few more questions for Tad.
Los agentes se sorprenderán y los operativos se irán por los lados.
You know, agents will flip-flop, and ops will go sideways.
Agentes.
Agents.
Tengo agentes en la planta baja, que van a tomar el dinero.
- I got agents downstairs, they'll be taking the money off your hands.
Pues, uno de mis agentes obtuvo un documento que escribió, se publicó, acerca la corrupción del gobierno y el sistema bancario y su impacto negativo en la sociedad.
Well, one of my agents came across a paper he wrote, it was published, about the corruption of government and the banking system and its negative impact on society.
Somos los primeros agentes aquí.
We're the first agents here.
Con 50 agentes del Servicio Secreto.
So are 50 Secret Service agents.
Por ello, sería útil si usted estuviera en el puesto de observación. De agentes enemigos y ese tipo de cosas.
So, it would be awfully nice if you could stay on the lookout for enemy agents and that sort of thing.
Hay dos agentes más. No voy a dejarlos.
I got two more agents, and I'm not leaving them.
Nuestros agentes en Ecuador ya lo están rastreando.
Our agents in Ecuador are tracing him now.
Quiero agentes atrás y en el auditorio.
I want agents posted backstage as well as the auditorium.
¡ Agentes federales!
Federal agents! Move!
Todos son agentes.
They're all agents.
Los agentes espesantes y los emulsionantes imitan la textura del helado.
Thickening agents and emulsifiers simulate the texture of ice cream.
Programas de TV, mujeres, agentes, gerentes... es una locura. ¿ Tienes algunas audiencias buenas?
Tv shows, girls, agents, Managers- - it's crazy. You got any good auditions?
Los agentes tienen sus pasaportes.
Agents have their passports.
... que hablar con mi representantes y eso.
... talk to all my agents and all that stuff.
¿ Así que agentes tan encubiertos que ni siquiera sabían su implicación?
So agents so covert they don't even know their own involvement?
¿ Qué tienen los guardias de seguridad, abogados, trabajadores de estadios, agentes de policía, agentes federales, periodistas... qué tienen todos en común?
What do security guards and lawyers, stadium workers, police officers, federal agents, journalists... what do they all have in common?
El Departamento del Sheriff de Banshee ha contactado con el FBI, y enviarán agentes que ayudarán con la investigación del caso.
The Banshee Sheriff's Department has notified the FBI and agents are en route to assist in the investigation.
Según tenemos entendido, sigue allí, custodiado por sus agentes.
As far as we know, it is still there, guarded by his agents.
Solo a sus representantes, incluyendo a uno que afirmaba ser John Silver.
Only his agents, including one claiming to be John Silver.
Se realizaron arrestos de dos agentes del FBI de alto nivel relacionados en una serie de robos a bancos locales.
Arrests were made today tying upper-level FBI agents to a series of local bank robberies.
¿ Sabes cuanto duran los agentes bajo interrogatorio?
Do you know how long agents last under interrogation?
No hay agentes dentro.
There are no agents inside.
Ayer en los muelles, nuestros agentes te vieron hablando con el joven, Harry... y entonces corriste.
Yesterday at the docks, our agents saw you talking to the young one, Harry... and then you ran. ( Siobhan sighs. )
Tal vez es porque sus agentes no se veían como trabajadores de muelle.
Maybe that's because your agents looked nothing like dock workers.
No había fiesta exitosa en Hollywood sin Phil Stern, un agente todopoderoso, y su encantadora esposa,
No'A'list affair was complete without the presence of Phil Stern, one of the town's most high powered agents, and his lovely wife, Karen.
¿ Puedes confirmar que no hay presencia de ningún agente patógeno?
You can confirm that there's no presence of any pathogenic agents?
¡ Agentes Federales!
Federal agents! Open up!
Tengo un cordón de Agentes cerca del edificio. Como medida de precaución contra un ataque, pero necesito despejar esta ala, hasta que podamos traer al escuadrón de bombas.
I've got a cordon of agents near the building as a precaution against an attack, but I need to clear this wing until we can bring in the bomb squad.
Déjenme recordarles, agentes Mulder y Scully, la difusión de cualquier material clasificado, ya sea interna o públicamente, será tratado con dureza.
Let me remind you, Agents Mulder and Scully, dissemination of any classified material, either internally or publically, will be dealt with harshly.
A esos agentes que se dejan la vida por el Ministerio.
Those agents who have given up their lives for the Ministry.
Compañeros.
Agents.
Trabajar en el Ministerio es peligroso y por eso se contratan agentes, no personas que den el pego.
Working for the Ministry is dangerous that's why we hire agents, not whoever looks the part.
Solo pretendo que se humanice el trato a los agentes.
I only want to improve our treatment of the agents.
¿ Han avisado a los agentes en misión que no pueden volver?
Have you advised the agents in the field that they can't return?
No vamos a dejar a ningún agente atrás, ni a sus familias.
We won't leave any agents behind, nor their families.
Es una lástima que mis agentes no puedan trabajar en equipo con los suyos.
It's a shame that my agents can't work together with yours.
Mañana uno de nuestros mejores agentes, el señor Houdini,
Tomorrow one of our best agents,
del Ministerio del Tiempo de 2016.
- We're agents from the 2016 Ministry of Time.
¡ Agentes Federales!
Federal agents!