English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Aid

Aid Çeviri İngilizce

7,000 parallel translation
Tengo algo de comida, agua y botiquín de primeros auxilios ahí dentro.
I got some food, water, and first aid in there.
Sophie Richard. Agua y Saneamiento, Aid Across Borders.
- Sophie Richard water and sanitation, aid across borders.
Ayuda Humanitaria.
Uh, aid workers.
Dice que cuando sea mayor quiere ser cooperante.
- He says when he grows up, he wants to be an aid worker.
¡ Teníamos que ir a ayudar a los neozelandeses de Birdwood!
We must move to aid Birdwood's New Zealanders!
- Consíganle asistencia mínima.
- Give him fuckin'minimal aid.
Maldita asistencia, pero, joder...
Give him fuckin'aid, but fuckin'- -
Lo único que tenía que hacer era decir algo, lo que fuera, simplemente carraspear, para obligar a los soldados a prestarle la atención obligatoria.
All I had to do was say something, anything, simply clear my throat, to force the soldiers to give him the medical aid they were meant to.
Además es digestiva.
Also... it's a digestive aid. It makes you want to take a shit. It's very clean, this stuff.
Comprometí a mis hombres y mis recursos para ayudarte a recuperar el oro del Urca.
I have committed men and resources to aid you in retrieving the Urca gold.
¿ Y el kit de primeros auxilios?
Where's the first-aid kit?
Órdenes del doctor. Podría darle algo para dormir.
I can give you just a small sleep aid.
¿ Llegaras al rescate de una de tus damiselas en peligro?
What, are you coming to the aid of one of your damsels in distress?
Consígueme una curita.
I want you to go get me a band-aid.
Sólo consígueme la curita ahora.
Just get me the band-aid now.
- Tengo curitas para Shynola.
- Yeah, I got a band-aid for Shynola.
El capitán del Scarborough, me ha ofrecido a mí y a nueve hombres de mi elección indultos totales si lo ayudo a capturar a un fugitivo de la justicia.
The captain of Scarborough, he offered me and nine men of my choosing full pardons if I would aid him in the capture of a fugitive from justice.
Entonces, ¿ conoces una tripulación que estuviera dispuesta a unirse a esta empresa?
So, do you know of a crew who might be willing to aid in this endeavor?
¿ Conoces alguna tripulación que esté dispuesta a unirse a esta empresa?
Do you know of a crew who might be willing to aid in this endeavor?
Probablemente debí haber parado cuando encontré la tirita en el Pad Thai.
I probably should have stopped eating when I found the band-aid in the pad Thai.
No, espera, todo lo de alrededor de la tirita estaba muy bueno.
No, wait, but everything around the band-aid was so good.
Siento no tener un botiquín.
I'm sorry I don't have a first aid kit.
Lo que significa que se todo sobre primeros auxilios y que hacer en caso de accidentes.
So that means I know all about first aid and what to do in the event of accidents.
Invoco a nuestro patrón, anhelante de Su ayuda y misericordia.
I am invoking our patron, desirous of His aid and consolation.
Una higiene pobre y unas condiciones nefastas ayudan a su propagación.
Poor hygiene and cramped conditions, both of which aid its spread.
- ( ¡ Ponte el audífono! )
- ( Put your hearing aid in. )
- Ha dicho, "ponte el audífono".
-'Put your hearing aid in.'
He hecho dos cursos de primeros auxilios.
I've taken two first-aid courses.
el es un cabildero de Christian Aid, Oxfam, la Organizacion Mundial de la Salud.
Woman : He is a lobbyist for Christian Aid, Oxfam, the World Health Organization.
Creo que mi ayuda en facilitarte a lograr esto es lo que me inspiró para iniciar mi propia incubadora.
I think my aid in helping you achieve this is what inspired me to start my own incubator.
Está bien, gracias Kool-Aid.
- Okay, thanks Kool-Aid.
¿ Eres Kool-Aid?
Are you Kool-Aid?
No, yo lo llamé Kool-Aid.
No, I called him Kool-Aid.
Porque él es como la jarra de Kool-Aid de los anuncios.
Because he's like the Kool-Aid pitcher from the ads.
Vuelve mañana sin Kool-Aid, o no vuelvas.
But come back tomorrow without Kool-Aid, or don't come back at all.
Deja que Kool-Aid hable mañana.
Let Kool-Aid do the talking tomorrow.
Hey, Kool-Aid!
- Hey, Kool-Aid!
Yo soy Kool-Aid, después de todo.
I am Kool-Aid, after all.
Richard, no seas un idiota al igual que tu compañero Kool-Aid. ¿ Bueno?
Richard, don't be an asshole like your buddy Kool-Aid. Okay?
Seguramente alguno de tus hermanos vendrá en tu ayuda.
Surely one of your brothers will come to our aid?
La enfermera de su madre me dijo que... su padre ha estado muy confundido últimamente.
Your mother's nursing aid told me that your dad's been very confused lately.
- Voy a traer el botiquín.
- I'll get the first aid kit.
Me considero un hombre moral que vivió una vida moral que ayudó a una mujer que sufría una injusticia.
I consider myself a moral man who's lived a moral life, who came to the aid of a woman suffering a great injustice.
Cuando va a su bola se quita el sonotone.
When she wants her space, she takes out her hearing aid.
- ¿ A beneficio de qué?
- What's this in aid of?
Sólo solicitamos ayuda financiera.
We just applied for financial aid.
La escasez de alimentos y agua en Paynesville están obligando a miles de refugiados que abogan por la ayuda de las Naciones Unidas.
Shortages of food and water in Paynesville are forcing thousands of refugees to plead for aid from the United Nations.
Hombres, ayuden a sus mujeres antes de a sí mismos.
Men, aid our women before helping yourselves.
Ve y encuentra mi audífono!
Go and find my hearing aid!
Trae mi audífono!
Get my hearing aid!
¿ Kool-Aid?
- Kool-Aid?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]