English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Aladdin

Aladdin Çeviri İngilizce

429 parallel translation
Aladino
Aladdin
LAS PUERTAS DE WAQ WAQ SÓLO SE ABREN A QUIEN LA LÁMPARA MÁGICA DE ALADINO POSEA
THE GATES OF WAQ WAQ OPEN ONLY TO THE ONE WHO THE MAGIC LAMP OF ALADDIN POSSESSES
Aladino y la Lámpara Mágica
Aladdin and the Magic Lamp
"Yo soy Aladino"
"I am Aladdin"
"¡ Aladino, convoca a los Espíritus de la Lámpara!"
"Summon the Spirits of the Lamp, Aladdin!"
Aladino estaba abrumado
Aladdin was overwhelmed
"¡ El palacio de Aladino ha vuelto!"
"Aladdin's palace has returned!"
Se sentirá como Aladino.
You'll be like Aladdin with the magic lamp to rub.
Si pudiera frotar la lámpara de Aladino
# If I could rub Aladdin's lamp #
Aladín, ¡ mire donde anda!
Aladdin, can't you look where you're going?
¡ Simbad!
Aladdin.
¿ Tampoco es esa, Aladín?
No, Aladdin, that's not it either.
La lámpara de Aladino es mía
Aladdin's lamp is mine
- Un Aladino del siglo 20.
- A 20th century Aladdin.
Le doy la lámpara a Aladín, el oro a Midas
I give Aladdin the lamp, Midas the gold
Aladdin's lamp belongs to you
Aladdin's lamp belongs to you
Como Aladino, cuando frotaba la lámpara.
Just like Aladdin, rubbing his lamp.
La lámpara de Aladín en un laboratorio de física.
Aladdin's lamp in a physics laboratory.
Antes hacía de Cenicienta, pero por el alcohol y las drogas... ahora no podría ni hacer de genio de Aladino.
She used to play Cinderella, but she took to drugs and excessive alcohol. Now she couldn't even play the wick in Aladdin's lamp.
los deseos.
Aladdin, magic, the whole bit.
LA LAMPARA maravillosa DE aladino
ALADDIN'S MAGIC LAMP
Aladino : Boris BYSTROV La princesa Budur : Dodo CHOGOVADZE
Boris BYSTROV as Aladdin Dodo CHOGOVADZE as Boudour
El sultán : O. KOBERlDZE La madre de Aladino : E. VERULASHVlLl
O. KOBERIDZE as Sultan E. VERULASHVILI as Aladdin's Mother
¡ Aladino, el hijo de Ali Al Maruf!
Aladdin, son of Ali Al Marouf!
¡ Aladino, el hijo de Ali Al Maruf...!
Aladdin, son of Ali Al Marouf!
¿ No conoces a Aladino, el hijo de Ali Al Maruf?
Do you know a certain Aladdin, son of Ali Al Marouf?
Honorable, ¿ dónde pudiera encontrar a Aladino, el hijo de Ali Al Maruf?
Oh, honored one, where might I find Aladdin, son of Ali Al Marouf?
- Aladino, el hijo de Ali Al Maruf.
- Aladdin, son of Ali Al Marouf.
¿ Vive aquí el elegido de la felicidad y kan de la suerte, Aladino?
Is this not the dwelling of the Chosen One and the King of Luck, Aladdin?
Aladino es mi hijo.
Aladdin is my son.
¿ Vive aquí Aladino, el hijo de Ali Al Maruf?
Is this not the house of Aladdin, son of Ali Al Marouf?
- ¿ Donde está mi sobrino Aladino?
- Where's my nephew Aladdin?
¡ Aladino!
Aladdin!
¡ Aladino, yo bromeé!
Aladdin, I was only joking!
- ¡ Aladino!
- Aladdin!
Tu me reganaste por tratar a Aladino.
You did scold me about Aladdin!
- ¿ De qué Aladino estás hablando?
- I've never heard of Aladdin.
¿ Por qué permitiste que cogieran a Aladino?
Why did you let them throw Aladdin in a dungeon?
¡ Trae a Aladino de vuelta!
Bring Aladdin back!
¡ Aladino, no estropees la boda!
Aladdin, don't spoil the wedding!
el coche volador, de Aladino.
The flying car. Aladdin's car.
Parece la cueva de Aladino!
It looks like Aladdin's Cave!
Petróleo Aladdin...
"Aladdin Oil"!
Será buen anuncio para mi petróleo Aladdin.
What an advertisement for Aladdin Oil!
Sin duda, un exótico y exclusivo equipaje. Va a representar a Petróleo Aladdin en el Gran Premio.
This great magnate is the owner of Aladdin Oil.
Rogamos al público que preste atención a Petróleo Aladdin, cuyo piloto Reodor Felgen está saliendo de boxes.
Let's have a closer look at Aladdin Oil. Rimspoke is just leaving the pits.
Qué decepción tan grande para Petróleo Aladdin, que tenía tantas expectativas en Il Tempo Gigante.
This is bound to be a severe disappointment to Aladdin Oil.
Por lo tanto, no debemos todavía eliminar a Petróleo Aladdin de la lucha por la victoria.
We should not write off Aladdin Oil's chances yet.
¡ Ahora se cuela Felgen, y Petróleo Aladdin lidera el Gran Premio!
And there goes Rimspoke, shooting into the lead.
¡ Que fue por Aladino!
Aladdin!
Un impresionante desfile de potencias se acerca a la línea de salida, pero estamos impacientes por ver si Petróleo Aladdin, a través del jeque Ben Redic Fy Fazan ha invertido con sentido dinero y prestigio al confiar en algo tan arriesgado...
The pampas playboy who ran slap into a wall and escaped without a scratch. An impressive array of horsepower. There's one question of special interest to fans :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]