Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Algûn
Algûn Çeviri İngilizce
145,364 parallel translation
Algún día... quizás todos podamos reunirnos con nuestros hijos.
Someday... may we all be reunited with our sons.
Conseguiré otra copia de los documentos... de algún modo.
I'll just get another set of documents... um, somehow.
Al menos, Ash me prometió... que tal vez algún día podría ser el agente.
At least, Ash promised me... maybe I could be the manager someday.
Algún día... quiero abrir mi propio bar de zumos.
Someday... I want to open my own juice bar.
¿ Tenía algún enemigo aquí en el trabajo que usted supiera?
Did she have any enemies here at work that you know of?
¿ Tal vez algún incidente reciente con los padres?
Any recent incidents with parents maybe?
Voy a atar una campana alrededor de tu cuello en algún momento.
I am gonna tie a bell around your neck at some point.
Bueno, también puede haber algún problema personal que me gustaría explorar con el Sr. Johnson.
Well, there may also be some personal issues I'd like to explore with Mr. Johnson.
Por favor, no me digas que has reservado en algún sitio elegante.
Please don't tell me you made reservations at somewhere fancy.
¿ Qué diablos soy yo, Lucifer,... un peón en algún plan tuyo?
What the hell am I, Lucifer... a pawn in some plan of yours?
Sí. ¿ Algún lugar lejos de Papá, tal vez?
Somewhere away from Dad, maybe?
Algún lugar familiar, ¿ más cálido, tal vez?
Somewhere familiar, warmer, perhaps?
- Ya. Lo único que todavía no entiendo es que parecía que tenías algún indicio de esto desde el principio, así que... ¿ por qué no me dejaste entrar?
The only thing I still don't understand is you seemed to have some inkling of this from the very beginning, so... why didn't you let me in on it?
¿ Hubo algún cambio en su vida en ese momento?
Were they any changes in your life at the time?
Te llamaré si hay algún cambio.
I'll call you if anything changes.
Puede que algún día.
Maybe someday.
¿ Hubo algún momento en los últimos 30 minutos donde te parecí lesbiana?
Was there any point in the last 30 minutes or so where I seemed gay to you?
Usas algún método anticonceptivo, ¿ no?
You are on birth control, right?
Bueno, quizás Boyle y Diaz han hecho algún progreso con las ratas.
Well, perhaps Boyle and Diaz have made more progress with the rats.
Si chocamos con algún techo o alguna casa, nos hundiremos.
If we founder on a roof or hit a building, or something, we're sunk.
- Jack, ¿ hay algún problema?
- Jack, is there a problem?
PUNTO DE ENTREGA EN ALGÚN LUGAR AL NORTE DE CALIFORNIA
_
PRISIÓN DE MÁXIMA SEGURIDAD EN ALGÚN LUGAR EN CALIFORNIA
- How long has it been? - _
Lo que significa que en algún lugar en la sede de esa empresa, tiene que haber copias en papel de cada transacción.
Which means somewhere in that company's HQ, there has to be paper copies of every transaction.
Ustedes tres pasaron algún tiempo juntos en el bosque, ahora tienen este vínculo que el resto de nosotros no entendería.
You three spent some time in the woods together, now you have this bond that the rest of us wouldn't understand.
Estos dos tienen algún tipo de... historia.
These two have some sort of... history.
¿ Tiene algún agente en el campo en Atlanta?
Do you have any agents in the field in Atlanta?
- Ella te retorció en una misión en algún lugar?
- She strand you on a mission somewhere?
- ¿ Tenía algún problema con alguien?
- Was she having trouble with anybody?
Está en algún cuerpo especial por ahí.
He's on some task force out there.
EN ALGÚN LUGAR DE URUGUAY A TRES KILÓMETROS DEL PUNTO DE EXTRACCIÓN
_
¿ Habría algún problema?
There gonna be any trouble?
- ¿ Hay algún problema? - MIRAD
- Is there a problem?
FUNDACIÓN FÉNIX EN ALGÚN LUGAR DE LOS ÁNGELES
_
Sin pasteles, sin piñatas, ni siquiera algún ponle la cola al burro.
No cakes, no piñatas, not even one tail pinned on one donkey.
EN ALGÚN LUGAR DE SIBERIA.
_
A menos que tengas algún inconveniente.
Unless you have any objections.
¿ Tiene algún problema con un niño que llora?
Do you have a problem with a crying child?
Puede darse una vuelta a ver si algún otro pasajero necesita asistencia inmediata.
You can, um, go around and see if there's any other passengers that need immediate assistance.
¿ Toma algún medicamento?
Is he on any meds?
Si hay algún cambio... cualquier cosa... dolor, habla rara, llamadme.
If there are any changes... anything at all... any pain, any slurring of speech, call me.
¿ Tiene algún problema?
Are you having any trouble?
En algún momento, tienes que pensar en las cosas que también te van a hacer feliz.
I mean, at some point, you have to think about the things that are gonna make you happy, too.
En algún momento, tienes que dejarle ir.
At some point, you got to let go.
¿ Hay algún récord mundial por estos?
Hmm. Is there a world record for these?
He dicho algún sitio donde la gente no vaya,
I said some place where people don't go,
Alguien te encontrará en algún momento.
Someone will find you at some point.
¿ Hay algún problema?
Is there a problem?
Hola, ¿ habéis visto a Edwards por algún sitio?
Hey, you guys seen Edwards anywhere?
- Ella dijo que se convertirá en una hermosa polilla algún día.
- She said that it's gonna turn into a beautiful moth someday.
Pensé que estabas llegando a algún lugar, pero con todo esto...
I though we were getting somewhere, with all of this...