English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Alive

Alive Çeviri İngilizce

69,451 parallel translation
Está vivo.
You're alive.
Su hija aún podría estar viva.
Your daughter might still be alive.
La mantuvo viva.
He kept her alive.
Recuerdas estar vivo ayer, esperas estar vivo mañana.
You remember being alive yesterday, you hope you're going to be alive tomorrow.
Pero si experimentas esas imágenes una tras otra, entonces todo cobra vida.
But if you experience those pictures one after the other, then everything comes alive.
La única razón por la que aún estás vivo, es porque todavía no te he matado.
The only reason you're still alive, is I haven't killed you yet.
Martin Tillman sigue vivo.
Martin Tillman is still alive.
Ambos saben... que sólo uno de ellos saldrá con vida del ring.
They both know that only one of them will leave the ring alive.
Estos últimos años fueron muy duros para ella, sin saber si estaba vivo o muerto.
These last years have been very hard for her, not knowing if he was alive or dead.
Pero estaba vivo, como Gary.
But it was alive, like Gary.
Es la única razón por la que estoy vivo.
It's the only reason I'm alive.
Más te vale que sigas vivo cuando yo vuelva.
You better be alive when I get back.
Si Bonaparte estuviera vivo, tú no lo estarías.
If Bonaparte was still alive, you wouldn't be.
Pero fue devuelto con vida.
But he was returned alive.
Camarero. ¡ Una ronda de chupitos para todos los que crean que es una noche genial para estar vivos!
Bartender. Round of drinks for everyone who thinks it's a great night to be alive!
Solo estoy feliz de estar vivo.
I'm just so happy to be alive.
Tenemos que establecer dónde estaba antes y después de su muerte, ya que fue la última persona en verla con vida... además de quien la mató.
We have to establish where you were before and after her death, seeing as how you were the last person to see her alive... besides whoever killed her.
- ¡ Está vivo!
- He's alive!
Uno donde el gato está vivo, una en la que está muerto.
One where the cat is alive, one where it's dead.
Así que si estamos vivos en este mundo, ¿ quiere decir que... en otro lugar, no lo son?
So if we're alive in this world, does that mean that... in the other place, they're not?
Dos dimensiones que existen simultáneamente... una donde el gato está vivo, la otra donde está muerto.
Two dimensions exist simultaneously... one where the cat is alive, one where it's dead.
¿ Entonces por qué estamos vivos?
Then why are we alive?
Estás viva.
You're alive.
Todos están vivos.
You're all alive.
Estén alertas, a sus tres.
Yo, look alive, on your three.
Por el momento, debemos encontrar la forma de mantener a nuestra gente con vida.
Time being, we got figure out a way to keep our people alive.
Está vivo.
It's alive.
Para nosotros, Beltrán está vivo.
As far as we know, Beltrán is alive.
Esa es Ariana Grande, la mujer más sexy viva.
I wish. That's Ariana Grande, the sexiest woman alive.
Simplemente trato de mantenernos vivos.
I'm just trying to stay alive.
Solamente trato de recuperar a mi hijo. ¿ Lo qué?
I'm just trying to get my son back alive.
Tal vez no tenía por que estar vivo en absoluto.
Well, maybe he didn't have any business being alive at all.
Acercaos con precaución y estad preparados para usar la fuerza necesaria, pero el sospechoso debe ser capturado vivo.
Approach with caution, and be prepared to use necessary force, but suspect must be taken alive.
No le importa, sabéis, si está vivo o muerto.
He don't care, you know, if he's dead or alive.
Mejor... siesta, verte viva, metadona mágica... metadona.
Uh... Better... nap, seeing you alive, magic methadone... methadone.
Sólo me siento viva cuando canto.
The only time I really feel alive is when I'm singing.
¿ Te sentirías viva?
You think you'd feel alive then?
Peter es mi amigo, esté vivo, muerto o en estado vegetativo.
I consider Peter a friend, whether he's alive or dead or in a vegetative state.
Sophia vive, gente.
Sophia alive, y'all.
Recuérdame llamar a Shane y decirle que estoy viva y que no podré reunirme con ellos en la gira...
Right. Just remind me to call Shane and tell him that I'm alive, and I'm not gonna be able to meet up with them on tour,
Además, si aún siguiera vivo, ya nos habría matado.
Besides, if he was still alive, he would've shot us all by now.
Iré a decirle que su padre sigue vivo.
I'll go and let her know her dad's still alive.
Eres la razón por la cual tu familia está viva.
You are the reason your family is alive.
Me preguntaba si ese hechizo te habría comido viva.
I kept wondering if that hex had eaten you alive.
Para mantener a tu familia viva, tenías que mantenerte a ti mismo vivo.
In order to keep your family alive, you had to keep yourself alive.
Vine aquí porque me gusta estar vivo.
I came here because I like being alive.
Si no hubiera ido a ayudarlo aún estaría vivo.
If I hadn't gone to help him... he'd still be alive.
- Está vivo.
He's alive.
¡ Está vivo!
Look, he's alive!
Es justo. Te has contenido.
He's still alive, which is nice.
¿ Está vivo?
He's alive?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]