Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Allegro
Allegro Çeviri İngilizce
110 parallel translation
Sí, sí, lo haré... pero vi al mismo Richard Wagner dirigiendo en Bayreuth, y aborda igual de enérgico el tercer acto.
Yes, yes, we'll do that... But I saw Richard Wagner himself conduct in Bayreuth! He takes the 3rd act allegro almost as furioso.
Vamos a interpretarlo como un'allegro pizz ¡ cato'.
We play it allegro pizzicato.
¿ Conoce el'allegro pizz ¡ cato'?
- You know allegro pizzicato?
Si llega a ocurrir algo extraño... comuníquese con el Sr. Fenner al Hotel Vista Allegro.
In case anything unusual comes up... you will get in touch with Mr. Fenner at the Hotel Vista Allegro.
Música celestial, adagio, moderato, allegro.
Celestial music, Adaggio, Moderato, Allegro.
Allegro ma non troppo.
Allegro ma non troppo.
¡ Me allegro que lo atraparan.
Glad they got him.
Si, si, me allegro de conecerte Carson.
Yeah, yeah, glad to meet you, Carson.
Hemos grabado el alegro.
We have recorded the allegro.
Mira, Pamela, Allegro presto. Conde, ha de bailar por el bien de la etnografía.
You must dance for the good of ethnography.
Allegro con brío.
Allegro con brio!
Allegro, ma non troppo... que significa alegre sin ser alegre...
Allegro, ma non troppo... which means being gay without being gay...
Atención, el tiempo es allegro.
Mind you, the tempo is allegro.
Me allegro mucho, señor Idem. Me alegro.
I am so pleased, Mr. Idem, so pleased.
Sí, este es mi grupo : el Trío de Baile Allegro Vivace.
Yes, this is my group... the Allegro Vivace Dance Trio.
En mi querida Deborah : "Despierta el ardor de tu seno", "Que la envidia no lo disimule", es el allegro de mi Concerto Grosso, N ° 3.
Dear Deborah. "Awake the ardour of thy breast", "Let envy not conceal her", the allegro from my Concerto Grosso, No. 3.
Son las 16 notas del allegro.
It's the sixteenth notes in the allegro.
Allegro con molto.
Allegro con molto.
Allegro, amigos.
Allegro, people, allegro.
Allegro.
Tempo. Allegro.
Cómo me allegro que hayas venido, Agatha.
I'm so glad you could come, Agatha.
- Me allegro haberle sido útil, sir.
- l'm glad to have been of service, sir.
Tempo allegro.
Tempo allegro.
Mira, la "Oda a la Alegría" estaba destinada a ser tocada en "allegro vivace" rápidamente, con vida.
Look, Ode to Joy was meant to be played allegro vivace : Quickly, with life.
Condesa Valentina de Allegro Fontaine.
Contessa. Contessa Valentina de Allegro Fontaine.
allegro.
Alllegro.
allegro. allegro, allegro.
Alllegro, allegro, allegro.
- allegro.
- You're not.
- ¡ Es un allegro!
I am.
Molto allegro.
Molto allegro.
He visto la partitura, "Allegro ma no troppo".
On the score, it said : allegro ma non troppo.
Cuando él volteó su nariz en la lecciones de acordeón, ellos cortaron su herencia malto allegro.
When he turned up his nose at accordion lessons, they cut off his inheritance malto allegro.
Algún término musical.
Allegro.
"Allegro", "Allegre".
Allegre. - Crescendo?
¡ Más rápido, más rápido!
Faster. Faster. Allegro.
¡ Allegro! ¡ Allegro!
Allegro.
Schubert, Trío de cuerda en Si bemol Mayor D471, Allegro.
Schubert, String Trio in B flat major D471, Allegro.
Y necesitas reforzar el allegro, sobre todo el allegro del Sr. A.
And you also need to work on your allegro, especially Mr. A's allegro.
Oh, adoro los allegros.
I love allegro.
Si sabes bailar un allegro, puedes bailar lo que sea. Cualquier cosa.
If you can dance allegro, you can dance anything.
Si eres bailarina de allegro, no hay nada que no puedas hacer.
If you're an allegro dancer, there's nothing you can't do.
¿ No notaste que me faltó dinámica mi digitación estuvo mal y aceleré en el allegro?
You didn't notice my dynamics were off my fingering was wrong and I rushed the tempo on the allegro?
Eso que importa? el tuyo funciona como automovil de segunda?
What difference does that make when the brain you've got is wired like an old Allegro?
Haz allegro, legato, andante, candante, sincope, ortindo, fermata y orgasmo.
GO with allegro, legato, andante, candanTe, syncopation, OrtindO, fermaTa...... ORgaTm..
Vaya al Allegro.
Try the Allegro.
El combinó el Gran Allegro del ballet, con la Samba.
He combined the Grand Allegro from ballet into the Samba.
¿ Querías aprender el Gran Allegro?
You wanted to learn the Grand Allegro right?
Primer movimiento. Alegro.
First movement, allegro.
Ahora, un poco más allegro que la última vez.
'Ba-ba-ba-bum' Now a little more allegro than last time.
La cagué con la cadenza, el andante fue quizás una pizca demasiado "con moto", pero para el allegro final el público estaba transfigurado, transportado.
BESIDES, YOUR AGENT WAS ALL OVER YOU, SO I JUST WATCHED. WHAT DID YOU SEE?
¿ Sire Jerkalot?
A tempo, allegro molto. Sir Jerkalot?