Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Ame
Ame Çeviri İngilizce
4,159 parallel translation
Ame que hicieras tuya una de mis canciones favoritas
I love the fact you subverted what you do with one of my favorite songs.
Lo que ame, es que de verdad la...
What I loved about it, you truly owned it.
Esa combinación rara que hiciste con la cancion de maroon 5, lo ame
Make some weird man-on-man love thing with the maroon 5.
Incorporaste notas y lo organizaste tan bien, lo cual ame
You're incorporating your vocals and you hit it as an emcee which I love.
Ame como caminaste por todo el escenario y como trabajaste con los bailarines.
I loved how you stepped it up to the plate as far as just working with the dancers.
Ame esa canción.
I love that song.
Alguien que los ame tanto como ella.
Someone to love them like she did.
Da igual lo que ame, debemos honrarlo y respetarlo.
" Whoever he loves, we have to honor and respect that.
- Amé - rica país de segundas oportunidades.
America's a land of second chances.
Mereces tener a alguien que te ame.
You deserve to have somebody love you.
El farmacista : "Hey, Ame".
The pharmacist is like, "Hey, Ame".
Entonces ahora me llaman y me dicen "Ame, estoy embarazada".
So they call me now, and they're like, "Ame, I'm pregnant".
Y en tanto ella te ame entonces no te habrás convertido en un completo adulador.
And as long as she still loves you, then you haven't turned into a complete toady.
Perdedores solitarios malgastando el dinero de su renta, intentando hacer que una de las chicas lo ame.
Lonely losers blowing their rent money, trying to get one of the girls to love'em back.
La verdad es... solo conozco a una persona que ame este lugar de la forma que mi padre lo hacía.
Truth is... there's only one person I know who loves this place the way my dad did.
Tienes que atrapar a un hombre para que te ame.
You have to trap a man into loving you.
Siempre ame recibir cartas de Richard.
I've always loved getting Richard's letters.
Pero que yo ame, un soldado a destajo...
But that you could love me, a jobbing soldier...
Sé que nuestra relación no es exactamente lo que quieres que sea, y sé que puede que yo no te ame de la forma en que tú me amas, pero sí que te amo.
I know our relationship isn't exactly what you want it to be, and I know I may not love you the way you love me, but I do love you.
Genuinamente amé a los cuatro.
Genuinely loved all four.
¿ Demasiado amarga para encontrar a un buen tipo que me ame?
Too bitter to ever find a good guy to love me?
Vale, haré que una extraña me ame para siempre.
Okay, I'll make a stranger love me forever.
¿ Puede que te ame por tus peculiaridades y quizás, sólo quizás, ella sea feliz?
Could it just be that she loves you for your quirks and that maybe... just maybe... she's happy?
Sabes que siempre serás lo que más ame.
You know I will always love you the most.
- No puedo hacer que un hombre me ame.
- I cannot make any man love me.
No digo lo contrario, pero ¿ cómo se puede pedir que se ame a quien apenas se conoce?
I don't deny it but how can you love someone you barely know?
Esta no es una cualidad tuya que ame particularmente, pero tú conoces los clubs, y sabes como divertirte.
This isn't a quality that I love most about you, but you do know the club scene and how to have fun.
Ame dijo usted fue a Stanford.
Ame said you went to Stanford.
Así, Ame me dice nunca sirvió.
So, Ame tells me you never served.
Así, Ame está jugando el hada de Sugarplum, ¿ verdad?
So, Ame is playing the Sugarplum fairy, right?
En otro mundo... no seas una flor en las calles, si no que vive como una mujer ordinaria... y vive una buena vida con un hombre que te ame.
In the other world, not as a flower on the road ( meaning a gisaeng, which can be plucked by anybody ) but a normal woman, being loved by a man you love, live like that.
- Amé eso. ¡
- I loved that.
¡ Yo siempre amé este auto!
I always loved this car.
Amé a Dolores desde el momento en que puse los ojos en ella.
I loved Dolores from the moment I laid eyes on her.
Bueno, no amé la parte en que botabas el bate, o cuando le gritaste al entrenador, pero hasta antes de eso, fuiste e intentaste algo que nunca habías hecho con muchos chicos que no conocías.
Well, I didn't love the throwing the bat part, or the yelling at the coach part, but right up until then, you went out there and you tried something you never done before with a bunch of kids you never met.
Lo amé.
Loved it.
Amé a mi país y amé el ser libre.
I loved my country, and I loved being free, but the day I saw my son packing to leave our country to fight in another,
Una vez amé a un hombre.
I loved a man once.
Una vez amé a tu hermano.
You know, I loved your brother once.
La amé hace mucho y fui desdichado cuando la perdí.
I loved her long ago and was wretched to lose her.
siempre te amé.
I've always love you.
Quiere comenzar una familia, él se merece eso, pero... sin importar lo mucho que lo ame... después que me dijeron lo que le había sucedido a mi madre biológica... yo tenía miedo.
_ _ _
Yo te creí y te amé. Personalmente, sentí que cuando intentaste forzarlo, tuvimos algunos problemas.
- Personally, though, I felt when you were trying to push it, we had some real tuning issues there.
Los amé a los cuatro.
I loved all four of them.
Sé que lo amé, pero yo no no lo sé.
I know that i... I loved him, but I just... I don't...
Amé eso.
I loved that.
Me dijiste que yo tenía una elección que podría recordarlo como mi padre, el hombre que amé, o podría recordarlo como el idiota que nos dejó.
You said I had a choice, that I could remember him as my father, a man I loved, or I could remember him as the jerk who left us.
Cuánto lo amé.
How much I loved him.
Verás, yo una vez amé a alguien solo que no se lo dije lo suficiente
You see, I once loved someone, only I didn't say it enough.
Amé a Mark Sloan.
I loved Mark Sloan.
Te amé, yo realmente, ¿ sabes?
I loved you, I really did, you know?