Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Amelie
Amelie Çeviri İngilizce
320 parallel translation
¡ Tú, Amelie, tu marido también murió por tí!
You, Amelie! Your husband died for you, too!
¡ El patrón del Belle Amelie!
The skipper of La Belle Amélie!
Amelie, querida.
Emily. Oh, my dear!
Amelie, nos es digno de nuestro amor si no fuera yo mismo.
Emily, it would be unworthy of the love that we have for each other for me to be less than myself.
¿ No te divierte, Amélie?
Don't you enjoy it, Amelie?
El recuerdo de tía Amélie.
The nice soap pot of aunt Amelie.
No me gusta estar en el jardín si Charlotte y Amélie tienen faena.
I don't like staying in the garden when Charlotte and Amelie work.
La tía Amélie lo sabe, por eso está tan triste.
Aunt Amelie knows it well, that is why she's so sad.
- ¡ Amélie!
- Amelie! - What?
Tiene razón Amélie.
- I'm good for nothing. Amelie is right.
- Eso haremos, Amélie.
- That's what we'll do, Amelie.
- Tía Amélie, va a venir Jacques.
- Aunt Amelie, Jacques is coming.
- ¿ No es así, Amélie? - No.
- Don't you agree, Amelie?
- No es culpa mía, tía Amélie.
- It's not my fault, aunt Amelie.
Eres monstruosa, Amélie.
You're a freak, Amelie.
Padre Metivet y Amelie Bertelon.
Father Métivet and Amélie Bertelon.
Lo entenderá, Amelie, no va a despedirme.
He'll understand, Amelie, he won't discharge me.
Amelie, no te pido que te guste, pero cuando estuve en la bancarrota, ¿ quién pagó todas mis deudas?
Amelie, I don't ask you to like him... but when I was bankrupt in Paris, who paid every cent I owed?
Amelie, no te enfades.
Amelie, don't be cross.
Amelie, no nos busques más problemas.
Amelie, don't let us look for more trouble.
Pobre Isabelle y pobre Amelie también.
Poor Isabelle, and poor Amelie, too.
- ¡ Amelie!
- Amelie!
Amelie, no entiendo nada.
Amelie, I don't understand it.
Amelie, ¿ de dónde hemos sacado ese pavo?
Amelie, where did we get a turkey?
Amelie ha preparado tu habitación.
- Thank you. Amelie has your room ready.
- Amelie, Isabelle, Andre y Paul. - Oh, buenas noches.
- Amelie, Isabelle, Andre and Paul.
Buenas noches, Amelie e Isabelle.
- How do you do? Good evening, Amelie. Good evening, Isabelle.
- Buenas noches, Isabelle. Amelie.
- Good night, Isabelle.
- Ésta es tu habitación, Paul.
Amelie. - Your room is here, Paul.
Amelie, querida, estos son los Pleschke, de la ciudad.
Amelie, dear, these are the pleschke's from the city.
¿ No es verdad Amelie?
Isn't it Amelie?
¡ Tía Amelie!
Aunt Amelie!
Anoche, a la 1 a.m., una residente de Les Gourdiflots, la Sra. Amelie Poulangeard... qué también sentió una necesidad urgente... salió de su casa... y vio un platillo volador...
Last night, at 1 a.m., a resident of Les Gourdiflots, Mrs. Amelie Poulangeard who felt a pressing need... stepped out of her home... and saw a flying saucer...
Por Amelie.
Because of Amelie.
Esa noche, yo estaba tan angustiado... que se lo dije a Amelie.
That night I was upset... so I told Amelie.
Hilda... Amelie y lo sabes.
Hilda... and Amelie you know.
Buenos días, Amelie.
Good morning, Amelie.
Amelie?
Amelie?
Amelie!
Amelie!
Amelie, tráeme un poco de agua!
Amelie, bring me some water!
Me iré la isla pronto, Amelie... y me gustaría para darle un regalo.
I'll be leaving the island soon, Amelie... and I would like to give you a present.
Irán Solar, la pequeña Notombe... y una joven canadiense para pléjica... que ha escrito una novela muy conmovedora.
Philippe Sollers, Amelie Nothomb and a Canadian paraplegic who's written a very moving novel.
¡ Amelie!
Amelie!
Buenas noches, Amelie.
Good night, Amelie.
- Amélie, ¿ no me oías?
How touching.
Toma, Amélie, lo reconozco.
I admit.
Cuénteme, chère Amélie, ¿ esta revelación no ha cambiado sus sentimientos hacia Donovan?
Tell me, chère Amélie, hasn't this revelation changed your your affections towards Donovan?
Y luego Lucien, Amélie,
And Lucien, Amélie...
Así que ella era una esclava.
Amelie was born in Colibri like me. So she was a slave.
Señorita Amélie.
Miss Amélie.
Un linaje muerto.
Alright? Amélie is dead.