English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Andromeda

Andromeda Çeviri İngilizce

1,115 parallel translation
Fue atacado por su Primer Oficial Nietzscheano pero cuando estaban luchando la Andrómeda se congeló en el tiempo.
but as they're fight the Andromeda is frozen in time
El ahora reanimado Capitán Dylan Hunt acompañado sólo por la Inteligencia Artificial de la nave Andrómeda debe pelear una vez más para salvar la nave.
and the captain Beka Valentine locage the Andromeda, into the fringe of the black hole the now revival captain Dylan Hunt accompaned only by the ship's Artificial Intelligent ANDROMEDA must to battle once again to save the ship
La Mancomunidad de Sistemas, la más grande civilización, ha caído. Y ahora una nave, una tripulación, están a punto de rechazar la noche iluminando a la civilización. En la nave estelar Andrómeda, la esperanza vive de nuevo.
The system Commonwealth, the greatest civilisation was fall and now one ship, one crew are about drive back the night, they'll gush up the light of civilisation on the starship Andromeda hope lives again
En un par de segundos, tendré a la computadora central de Andrómeda comiendo de mi mano.
In a couple of seconds, I'll have the Andromeda's central computer eating out of my hand.
Esa Inteligencia Artificial, la Andrómeda...
That A.I., the Andromeda...
Andrómeda, ¿ qué fue eso?
Andromeda, what was that?
¿ Qué hay de Andrómeda?
What about the Andromeda?
Sabe, esto puede parecer pequeño para usted pero si no puedo tener la Andrómeda, nadie puede.
You know, this may sound petty to you, But if I can't have the Andromeda, no one can.
Andrómeda es una nave de guerra de la Alta Guardia con una gran capacidad de combate.
The Andromeda's a High Guard ship of the line with a wide range of combat capabilities.
Encuéntrenme en la Cubierta de Observación de la Andrómeda en una hora.
Meet me on the observation deck of the Andromeda in one hour.
Y mientras yo esté vivo y a cargo de la Andrómeda la Mancomunidad tampoco.
And as long as I'm alive and in command of the Andromeda, neither will the Commonwealth.
Bien, si es tan fácil, ¿ Por qué no puede hacerlo Andrómeda por si misma?
Well, if it's so easy, why can't Andromeda do it herself?
Bueno, Andrómeda puede ser sensible, pero aún técnicamente es una máquina.
Well, Andromeda may be sentient, but she's still technically a machine.
El sistema de la mancomunidad, la mayor civilización de la historia ha caído, y ahora una nave, una tripulación luchará para desterrar la noche y devolver la luz a la civilización en la astronave Andrómeda vuelve a renacer la esperanza.
The system Commonwealth, the greatest civilisation was fall and now one ship, one crew are about drive back the night, they'll gush up the light of civilisation on the starship Andromeda hope lives again
Pensábamos que la Andrómeda fue destruida en la batalla de Hefestos.
We thought the Andromeda was destroyed at the Battle of Hephaestus.
Tomamos una decisión incorrecta y 300 años después podríamos impedir el nacimiento de Tyr o el rescate de Andrómeda del agujero negro.
Make the wrong decision, and 300 years later, we could prevent Tyr's birth or Andromeda's rescue from the black hole.
Luego... de anular los sensores internos de Andrómeda empecé a modificar sistemas claves de su núcleo de energía.
After... uhhh... blinding Andromeda's internal sensors, I have begun to modify key systems of her power core.
A ti y a Andrómeda.
You and the Andromeda both.
Pero si me matas, te estarías comprometiendo a abandonar la Andrómeda.
But if you kill me, you have committed yourself to abandoning the Andromeda.
Pero pude haber saboteado la Andrómeda.
But I could have sabotaged the Andromeda.
El sistema de la mancomunidad, la mayor civilización de la historia ha caído sin embargo una nave y su tripulación luchará para desterrar la noche y devolver la luz, a la civilización en la astronave Andromeda vuelve a renacer la esperanza.
The system Commonwealth, the greatest civilisation was fall and now one ship, one crew are about drive back the night, they'll gush up the light of civilisation on the starship Andromeda hope lives again
Es la Astronave Andrómeda Ascendente.
This is the Starship Andromeda Ascendant.
Andrómeda, Rev, Harper...
Andromeda, Rev, Harper...
Soy el Capitán Dylan Hunt de Andrómeda Ascendente.
This is Captain Dylan Hunt of the starship Andromeda Ascendant.
Nos veremos pronto, Andrómeda fuera...
We'll see you soon. Andromeda out.
Le diré a Andrómeda que lo prepare.
I'll have Andromeda get one prepped and ready.
La flota Than está a dos días, y la única manera que los Orca puedan terminar con los Than, es usando la Andrómeda. Y esperan que se la entregue. Odio preguntar, pero...
The Than fleet is two days away, and the only way Orca pride can defeat them is by using the Andromeda.
La Andrómeda Ascendente.
The Andromeda Ascendant.
Pero no son miles en Andrómeda.
But there are no thousands on the Andromeda.
Andrómeda, incrementa gradualmente la vávula de AP hasta incrementar la masa anti-protón un 10 % por hora hasta que yo indique lo contrario.
Andromeda, gradually increase the AP Solonoid Valve to increase the anti-proton mass by 10 % an hour until my explicit counter-order.
Andrómeda, ya lo has oido.
Andromeda, you heard him.
Sobre todo Andrómeda.
Especially Andromeda.
Andrómeda, empieza la ventilación de emergencia.
Andromeda, begin emergency venting.
Lo hubieras traicionado y matado, mandarías a buscar a Freya y usado la Andrómeda para fundar tu propio Clan.
You'd have turned and killed him, sent for Freya, and used the Andromeda to found your own pride.
La computadora cuantica del Andromeda Ascendant es una maravilla.
The Andromeda Ascendant's quantum computer is a marvel.
Lo que significa que las correcciones instantaneas de Andromeda no son tan instantaneas como lo usual.
Which means Andromeda's instantaneous corrections aren't as instantaneous as usual.
- Twilight, establezca la orbita del Andromeda.
- Twilight, plot Andromeda's orbit.
La Comunidad de naciones del sistema, la más grande civilización fue derrotada y ahora una nave, una tripulación está a punto de retroceder la noche, ellos dispersarán la luz de la civilización en la nave estelar Andrómeda la esperanza vive de nuevo.
The system Commonwealth, the greatest civilization was fall and now one ship, one crew are about drive back the night, they'll gush up the light of civilization on the starship Andromeda hope lives again
No hay modo de que esa señal viniera del Andromeda.
There's no way that signal could've come from Andromeda.
Soy el Captain Dylan Hunt de la nave de la Mancomunidad Andromeda Ascendant.
This is Captain Dylan Hunt of the Commonwealth Starship Andromeda Ascendant.
Cuando los nodos se activen, reducirán la atracción entre la singularidad y el Andromeda.
When the pods activate, they'll reduce the attraction between the singularity and the Andromeda.
Cuando salvemos a Andromeda, tendrá 300 años para alcanzar una orbita favorable.
When we salvaged the Andromeda, she'd had 300years to reach a more favorable orbit.
- ¿ Qué hay de Andromeda?
- What about the Andromeda?
Necesitamos esos nodos para liberar al Andromeda.
We need those pods to free the Andromeda.
Andromeda está fuera de posición.
Andromeda's out of position.
En el momento en que la Andromeda esté en posición los Nietzscheanos estarán en alcance de fuego.
By the time Andromeda's in position for you to retrieve her, the Nietzscheans will be in firing range.
- ¿ Que hay de Andromeda?
- What about the Andromeda?
Debería hacer que se vea como si la señal viniera de Andromeda.
It should make it look like the signal's coming from the Andromeda.
Soy el Capitan Dylan Hunt de la nave Andromeda Ascendant de la Mancomunidad.
This is Captain Dylan Hunt of the Systems Commonwealth Starship Andromeda Ascendant.
El Andromeda se está moviendo.
The Andromeda is moving.
Twilight, ¿ Pueden conectarme con el Andromeda?
Twilight, can you connect me to the Andromeda?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]