English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Announcement

Announcement Çeviri İngilizce

4,093 parallel translation
Esto es sobre el anuncio,
This is about the announcement,
Queremos hacer una declaración colectiva.
We want to make a joint announcement.
Eso reemplaza a un anuncio.
That supersedes an announcement.
Las acciones de Friendczar han seguido cayendo después de anunciarse que Logan Pierce va a crear una nueva empresa que será competencia directa de Friendczar.
The Friendczar IPO has continued its downward slump after an announcement that Logan Pierce is launching a new company that's in direct competition with Friendczar.
Regresa a casa por el anuncio del compromiso, sin duda.
You're back home for the announcement of the engagement, no doubt.
El anuncio que hice ayer era solo la punta del iceberg.
The announcement I made yesterday was just the tip of the iceberg.
Esperaba haber escuchado ya el anuncio.
I expected to hear an announcement by now.
Confía en mí, no quería estar cerca para lo que sigue al anuncio de Charlotte.
Trust me, I didn't want to be around for the aftermath of Charlotte's announcement.
Por otra parte, vamos a irnos en directo al comunicado del Sr. Burns de su subida anual de precios.
In other news, we're about to go live to Mr. Burns'announcement of his annual rate hike.
Es el traje para la foto del bautizo.
It's his wardrobe for the christening announcement photo.
He encontrado el atuendo perfecto para la foto de anuncio del nacimiento.
I found the * * * outfit for the birth announcement picture.
Solo digo que va a ser bastante raro para algunas personas para recibir un aviso del nacimiento con dos padres en él.
I'm just saying, it's gonna be weird enough for some people to receive a birth announcement with two dads on it.
Así que he estado pensando en el atuendo que nuestro bebé va a usar para el anuncio del nacimiento.
So, I have been thinking about the outfit our baby will wear for the birth announcement.
Tengo que anunciar algo.
I have an announcement to make.
Haremos un gran anuncio hoy.
We're having a big announcement today.
Ha dicho que tenía que anunciar algo.
He said he has an announcement to make.
- Roger dijo que tenía que anunciar algo. - ¿ Sabe que era?
Roger said he had an announcement to make. Do you know what about?
Tenemos entendido que el Sr. Seymour iba a anunciar algo, ¿ sabe alguno qué era?
We understand that Mr Seymour was going to make an announcement, does anyone know what that was?
¿ Cree que era ese el anuncio misterioso?
You think that's what this mysterious announcement was?
Creo que era el anuncio que él debía hacer a la hora de comer.
The announcement I believe he was due to make that lunchtime.
Dios, 94 %.
( indistinct announcement over P.A. ) Oh, God, 94 %.
Mi bandeja de entrada enviaba el anuncio de nacimiento cada vez más abajo.
My inbox kept pushing that birth announcement lower and lower on my e-mail.
Un rápido anuncio a todos.
Quick announcement, everyone.
Te perdiste el gran anuncio de Perry.
You missed Perry's big announcement.
Los doctores de guardia en el hospital actúan como técnicos médicos de emergencia de la base, así que dan el aviso aquí.
The medics on duty in the hospital act as the base's E.M.T.s, so they make an announcement in here.
También he grabado el anuncio de los números de la semana pasada.
I also DVR'd last week's numbers announcement.
Han sido los ojos tristes del perro.
It was the dog's sad eyes. ( indistinct announcement over P.A. )
Tengo un anuncio de la sede.
I have an announcement from headquarters.
No ha habido un comunicado de prensa oficial, pero sí, es oficial.
There's been no formal announcement in the press, but yes, it's official.
No conseguiste la partida de nacimiento, ¿ verdad?
You didn't get the birth announcement, did you?
¡ Tengo algo que anunciar!
I have an announcement!
Frankie tiene un anuncio que hacer.
Frankie has an announcement.
Tenemos que hacer un anuncio formal sobre tu enfermedad.
We have to make a formal announcement about your illness.
Tengo un anuncio oficial.
I got an official announcement.
Viniste por el anuncio, ¿ no?
You guys came for the big announcement, eh?
Mi querida sobrina Wanda y su prometido Tom Law, tienen un anuncio que hacer.
Uh, my lovely niece Wanda and her new fiancé, Tom Law, have an announcement.
Esto es un anuncio de actriz.
This is an actor announcement.
Tengo que anunciar algo importante.
I have an important announcement.
Anuncio.
Ooh! Announcement.
Se pueden imaginar que ellos digan "Un aviso de nuestra tripulación..."
Can you imagine if they said, "An announcement now from the flight deck..."
Tengo un anuncio que hacer,
[Clears throat] I have an announcement to make,
Podéis adelantaros.
You can go through. [Indistinct P.A. announcement ] [ Crowd murmurs]
El debate comenzará pronto... pero antes de eso, el PM solicita que lo escuchen... para transmitir un mensaje de gran importancia.
The debate can begin in a moment, but, before that, the PM has an announcement of a special nature.
Principal King dijo que puedo hacer un anuncio?
Principal King said I can make an announcement?
Es para cierta joven que va a hacer cierto anuncio, ¡ sobre cierto joven!
It's for a certain young lady who'll be making a certain announcement about a certain young man!
El anuncio de la boda de Lou en una copia archivada del New York Journal.
Lou's wedding announcement in an archival copy of the New York Journal.
Tengo un gran anuncio.
I've got a big announcement.
Pero cuando la surfista que me dejé el culo por conseguir patrocinar se echó atrás por tu estúpido anuncio, tuve algo de tiempo libre.
But when the surfer that I busted my ass to sponsor dropped out because of your stupid announcement, I had some time on my hands.
Kyle y yo tenemos un anuncio muy importante que hacer.
Um, Kyle and I have a very important life announcement to make.
Lo único positivo fue el empujón que recibió después de la presentación de la Fundación Amanda Clarke y su aparición televisiva con Jack Porter.
The only positive was the bumps you received following the announcement of the Amanda Clarke Foundation and your TV appearance with Jack Porter.
He acabado contigo.
I wasn't gonna make an official announcement about this, but... what the hell. I'm over you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]