English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Année

Année Çeviri İngilizce

75 parallel translation
Es ridículo.
Chaque année, il est de plus en plus minuscule.
Orden de ejecución de Sir Henry Norris por adulterio con Anne,
Warrant for the execution of Sir Henry Norris for adultery with Annee,
Orden de ejecución de Mark Smeaton. Por el delito de adulterio con Anne,
For the execution of Mark Smeaton for the treason of adultery with Annee,
Se ordena al Teniente Gobernador de la Torre de Londres la ejecución... de Anne, Reina de Inglaterra, por adulterio y traición.
To the Lieutenant Governor of the Tower of London a warrant for the execution of Annee, Queen of England. For adultery and treason.
Anne, Reina de Inglaterra.
Annee, Queen of England.
Anne.
Annee.
¡ Anne!
Annee!
Y Anne Boleyn.
And Annee Boleyn.
Y envía a todos los Boleyns : padre, madre, hijo e hija mayor, de vuelta a su castillo de Kent, y que Anne vaya con ellos esta noche.
And send the Boleyns, father, mother, son and eldest daughter, back to their castle in Kent, and send Annee with them tonight.
¿ podríais enseñar al Rey, cómo se baila en la corte de Francia?
Mistress Annee, will you teach the King how they dance at the court of France?
- ¿ Y a Anne?
- And Annee?
¿ Dónde está Annee, Lady Elizabeth?
Where is Annee, Lady Elizabeth?
Si os referís a Annee, señor, está aun contemplándose en el espejo.
If you mean Annee, sir, she is still at her mirror.
Thomas, una palabra en privado, antes de que vea a Annee.
Thomas, a private word with you before I meet Annee.
¿ Me aceptaría, Annee, por mí mismo?
Will Annee have me, and for myself?
Estoy comprometido con Annee.
I am pledged to Annee.
Annee, ante tí se halla no el Rey, sino un pobre hombre, tan lleno de dudas y anhelos, como desesperado y temeroso, igual que cualquier hombre enamorado.
Annee, you see before you not the King, but a poor fellow as uncertain, as eager, as hopeful, as afraid as any man that ever fell in love.
No, Annee.
No, Annee.
- Tengo un mensaje para Lady Annee.
- I've a message for the Lady Annee.
- Sólo puedo entregárselo a la propia Lady Annee.
- Give it to no one but the Lady Annee.
"Annee, amor mío, perdóname".
"Annee, my love, forgive me".
" Lo hubiera rehusado, si no hubiera temido por tu seguridad, Ana querida.
"I would have held out. But for your safety, dearest Annee, I had to marry."
Si in joven te hubiera escrito estos versos, Annee, ¿ qué le dirías a él?
If some young man wrote this song for you, Annee, what would you say of it?
Annee, ¿ por qué me rechazas?
Annee, why do you taunt me?
Annee, ni siquiera un rey puede escoger a quien amar.
Annee, even a king cAnneot choose where he will love.
Será el "Annee Boleyn".
The "Annee Boleyn".
Gracias, Annee.
Thank you, Annee.
Annee.
Annee.
Perdóname, Annee.
Forgive me, Annee.
Explicadle a Lady Annee la ley inglesa, mi santo señor Canciller.
Tell the Lady Annee the law of England, My Holy Lord Chancellor.
- ¡ Me casaré con Annee!
- I will marry Annee!
¡ Me casaré con Annee, aunque la tierra se parta en dos, y las dos mitades se hundan en el abismo!
I will marry Annee if it breaks the Earth in two and flings the two halves into the void!
- Me pregunto qué estará pensando ahora Annee.
- I wonder what Annee is thinking.
Ya lo verá, Annee.
You shall see, Annee.
Por lo tanto, ¿ es la voluntad del Rey... el divorciarse de la Reina y casarse con Lady Annee?
It is, I take it, the will of the King that he shall divorce the Queen and marry the Lady Annee?
¿ Es... para vous, Lady Annee, este palacio?
Is it... Is it for you, Mistress Annee, the palace?
Henry, ¿ tomáis a Annee, aquí presente, como legítima esposa,
Henry, wilt thou take Annee, here present, to thy lawful wife
Annee, ¿ tomáis a Henry, aquí presente, como legítimo esposo, de acuerdo con los ritos de la Santa Madre Iglesia?
Annee, wilt thou take Henry, here present, to thy lawful husband according to the rites of our Holy Mother Church?
- "Yo, Henry, os tomo a vos, Annee."
- "I, Henry, take thee, Annee."
- Yo, Henry, os tomo a vos, Annee...
- I, Henry, take thee, Annee...
Te beso y te dejo, Annee.
I'll kiss you and leave you, Annee.
Annee, si tuviéramos un heredero, tu hijo y el mío...
Annee, if we had a male heir, your son and mine...
Annee, dame un príncipe y todo será olvidado.
Annee, give me a prince and everything would be forgotten.
Señor, tras la muerte de Catherine, Annee es sin duda la Reina.
Sir, with Catherine's death, Annee is too firmly the Queen.
Me divorciaré de Annee.
I will divorce Annee.
Annee es ahora la Reina de acuerdo a la ley de Inglaterra.
Annee is now Queen by English law.
Pero desde entonces, he descubierto un impedimento para mi matrimonio con Annee.
But since that time, I have discovered an impediment to my marriage to Annee.
- ¿ Annee?
- Annee?
No es ninguna broma, Annee.
It's not a joke, Annee.
Annee, debes venir conmigo inmediatamente.
Annee, you must come at once.
George Boleyn, sois acusado de alta traición, en los días y lugares que aquí se especifican, por cometer adulterio con Annee, Reina de Inglaterra.
George Boleyn, you are accused of high treason, in that on certain days and dates, here specified, you did commit adultery with Annee, Queen of England.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]