English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Antés

Antés Çeviri İngilizce

337,861 parallel translation
o que Carlos Gonzalez la llamó desde Dana Point esta mañana, que también es donde un pistolero del cártel fue encontrado muerto horas antes.
Or that Carlos Gonzalez called her from Dana Point this morning, which is also where a cartel gunman was found shot dead hours earlier.
Le di a Carlos mi teléfono antes de que María y yo dejásemos el refugio.
I gave Carlos my phone before Maria and I left the safe house.
Roberto tenía todo esto y más antes que me lo llevara.
Roberto had all this and more before I took him away.
Cuando estuve en tu remolque y vi la foto de tu esposa Miranda, creí reconocerla, como si la hubiese visto antes.
When I was in your trailer and I saw the photo of your wife Miranda, I thought I recognized her, like I'd seen her before.
Richard, antes de que lo estrangules ¿ concuerdas con él?
Richard, before you throttle him... - uh, heh... - Ha, ha.
Las cerraron antes de construirlas porque la gente no las quiere.
And they just got shut down before they got built'cause people don't want it.
Volveremos con esos códigos antes de que os deis cuenta.
We'll be back with those codes before you know it.
¿ Dónde estaba esta actitud antes?
Where was this attitude earlier?
Pero ya la has oído antes.
But you've heard it before. You've heard it before, and it was just a trick.
Ya la oíste antes, y se trataba de una trampa. Maul te estaba manipulando.
Maul was manipulating you.
Estuve aquí mucho antes que ti, y estaré mucho después.
I was here long before you and will be long after.
¿ Lo habias visto antes?
Had you ever seen him before?
¿ Con quien tenia contacto Julaina Parks antes de que desapareciera?
Who was Juliana Parks in contact with before she disappeared?
Bueno, la cabaña era el lugar de Darren, antes de que la llamaran la cueva del hombre.
[sighs] Well, the cabin was Darren's place, before they called it a man cave.
Pago por la inspeccion de la cabaña antes de la venta.
Paid to have the cabin inspected before the sale.
Lo siento, deberia haberlo dicho antes.
I'm sorry, I should have said that earlier.
Lo quiero encerrado antes de que alguien sepa que esta desaparecido.
I want him off that block before anybody knows he's missing.
Pasarán semanas antes de que pueda volver a por Masha.
It'll be weeks before I can come for Masha.
Pero eso era antes.
But that was before.
¿ Antes de qué?
Before what?
Antes de mí.
Before me.
Murió antes de que llegara la ambulancia.
She was gone before the ambulance even got there.
- Ya lo ha hecho antes.
- He's done it before.
- Esta noche nos reunimos para celebrar el último fin de semana mío y de Jess dentro de nuestras crisálidas de profesionalidad mediocre antes del lunes, cuando eclosionemos en nuestros puestos de oruga.
- Tonight we gather to celebrate Jess and I's final weekend inside the chrysalis of professional mediocrity before Monday, when we burst forth in fully pupated positions.
¿ Puedes avisarme como cinco minutos antes de que llegue Rhonda?
Can you just give me, like, a five-minute warning before Rhonda gets here?
Vale, quedan dos horas antes de... los avisos de la mañana.
Okay, two more hours before... morning announcements.
Solo quedan cinco minutos antes de...
Only five minutes till...
Tengo que hornear magdalenas antes de ir a trabajar.
I have to bake muffins before work.
Vale, bien, eso es de una ensalada que me comí antes y debe haberse caído en mi bolsillo.
Okay, well, that is from a salad I had earlier, and it must've just fallen into my pocket.
Este iba a ser nuestro último lío... antes de que me fuera y no quería que Furguson te abandonara también.
This is gonna be our last mess-around... before I leave, and I just don't want Furguson to leave you, too.
Bueno, cuanto antes descubramos a los que incriminaron a mi hermana, antes quedará libre.
Well, the sooner we take out those who framed my sister, the sooner she'll be free.
Que nunca antes y siquiera considerarían...
Than ever before and would even consider...
Llega aquí antes de las tres.
Get here before 3 : 00.
Antes nos preocupábamos por los ladrones de guante blanco, ahora nos preocupamos por el uno por ciento.
We used to worry about robber barons, now we worry about the one percent.
Llega hasta ese juez, lo antes posible.
Get to that judge, ASAP.
Intentando averiguar para quién estaba trabajando Carly antes de morir.
Trying to find out who Carly was working for before she died.
Tenía que estar seguro antes de acercarme a vosotros, así que empecé a seguiros.
I had to be sure before I approached you, so I started following you.
¿ Como si pudiera confiar en ti antes?
Like I could trust you before?
Pero el tatuaje que deletrea su nombre fue puesto en tu cuerpo antes de eso.
But the tattoo spelling out his name was put on your body way before that.
Tenemos que averiguar qué estaba haciendo Gelman antes del accidente.
We need to find out what Gelman was up to before the accident.
- ¿ Lo había visto antes?
- Have you ever seen it before?
Oye, lo que dije antes... no era personal.
Hey, what I said earlier... wasn't personal.
Ella y mi abuelo tuvieron dos citas antes de decidir casarse.
She and my grandpa went out on two dates before deciding to get married.
Dice que tienes que adueñarte de tus propios sentimientos antes de que puedas quebrarlos.
She says that you have to own your feelings before you can break them.
Oye, gracias por ese disparo de antes.
Hey, thanks for taking that shot earlier.
Como he dicho antes, hablar de tus problemas, no los resuelven.
Like I said before, talking about your problems doesn't solve them.
No, no lo ha conocido antes.
No, he hasn't met him before.
Antes de trabajar para mí, ¿ para quién más trabajaste?
Before you worked for me, who else did you work for?
Tres años en Northlake Securit, antes de eso en los marines.
Three years in Northlake Security, Marines before that.
Antes de que digas algo estúpido, quizá deberías ir a casa.
Before you say anything else stupid, maybe you should go home.
Pero antes de que digas algo, te voy a compensar por haberme ido haciendo de todo aquí, me refiero a todo.
But before you say anything, I'll make up for being gone by doing everything around here- - I mean everything.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]