Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Anyhow
Anyhow Çeviri İngilizce
3,623 parallel translation
No estarás con nosotros mucho tiempo más jovencita.
No. You won't be with us... much longer... anyhow.
Yo nunca he sido bueno para estas cosas.
I've never been any good at this anyhow.
En fin, hay alguien que quiero presentarle.
Anyhow, there's someone that I want you to meet.
En fin ¿ tienes que desarrollar habilidades empresariales?
So anyhow, do you have to develop business skills?
Es más viejo que Moisés.
You're older than Moses, anyhow.
De todos modos, dijo que iniciarías aquí un centro turístico gay.
Anyhow, he said you might be starting some sort of a gay resort here.
Bien, ¿ por qué está aquí?
yes. Anyhow, why are you here?
La estación se destruirá.
The station is falling apart anyhow.
De todos modos, ¿ qué diablos significa eso? Nada.
What the hell does it all mean anyhow?
Y hay asuntos más importantes que tratar.
Anyhow, there are more important matters at hand.
Odio esa basura.
I hate that PBS shit anyhow.
Necesitaba un albornoz nuevo de todas formas.
I needed a new robe anyhow.
¿ Qué carajos es una cirugía selectiva?
What the fuck is elective surgery anyhow?
¿ Por qué tiene hijos la gente, de todos modos?
Why do people have children anyhow?
De alguna manera encontraré a Rahul.
I'll find Rahul anyhow.
Por favor, os pido que encontreis una manera de salir.
please ask her to come out anyhow.
Sabes que igualmente vas a quedarte dormido.
YOU KNOW YOU'RE GONNA FALL ASLEEP ANYHOW.
Metafóricamente hablando, de cualquier manera.
Metaphorically speaking, anyhow.
El mozo tenía un buen bigote.
The waiter has a fine moustache anyhow.
En fin, ella y las otras señoras juegan al póker todas las semanas.
Anyhow, she and the other ladies, uh, play poker every week.
¿ Y donde está Joachim?
Where is Joachim anyhow?
- ¿ Pero no te parece que es muy linda?
She's cute anyhow.
Como sea, es un bonito pueblo.
Well, it's a nice little town anyhow.
¿ Pero como nos deshacemos de este desastre?
Now how did we get into this mess anyhow?
¿ Quién es este tipo?
Who is this guy anyhow?
¿ Como nos metimos en esto?
How the hell did we get into this mess anyhow?
Quizás deberías al menos intentarlo mientras.
Maybe you should tag along anyhow.
¿ Qué pasaria con tu trabajo con un niño gritón corriendo alrededor que te quite tiempo y atención?
Anyhow, what would happen to your work with a screaming child running about, using up your time and your attention?
Bueno pues, la noticia es que...
Anyhow, the news is.
¡ Bueno tengo que irme, adiós!
Anyhow, gotta run now. Bye!
- Si igual no te va a resultar con ninguno, maricón.
- You won't score anyhow, faggot.
Tengo una nueva potra en remolque, una chica que está buenísima.
Anyhow, I've got a new filly in tow, absolute corker.
Y de todos modos, no puedo ir antes.
And anyhow, I can't go in early.
Bueno, esto es lo que tengo en mente para ti.
So anyhow, this is what I have in mind for you, my friend.
pero, a pesar de todo... no quiero hablar de esto, así que lo dejamos aquí.
But, anyhow. I don't want to talk about it, so that's it.
Por lo menos es la teoría, de cualquier manera...
At least that's the theory, anyhow.
No que yo sepa, al menos.
Not that I know of, anyhow.
En pocos minutos todos lo sabrán.
Everyone will know in minutes anyhow.
Eso es lo que dicen los estudios.
That's what the research says anyhow.
Pero de todas formas ¿ Qué es real?
But then again, what is real anyhow?
Cualquiera, de cualquier manera y dónde sea.
Anyone, anyhow, anywhere.
Bueno, igual de bien.
Or just as good anyhow.
¿ Qué están buscando ustedes, de todas formas?
What are you guys looking for anyhow?
Igual pinta como un buen muchacho.
Anyhow he looks like a nice guy.
Fueron amigos.
They weren't friends anyhow.
¿ Dónde está, de todos modos?
Where is he, anyhow?
Pero todo está arreglado, no te preocupes, he visto al juez.
Anyhow, it's all sorted out. You have nothing to worry about.
No entiendo que quieres decir, pero iré a ver a ese tal Kaio-Sama
I'm not sure what you're getting at, but anyhow, I'm gonna go and see this Kaio-sama guy.
Al final, he decidido acercarme a la dirección de la carta.
Anyhow, I decided to seek out the address on the letter.
Y bueno, ¿ Qué vas a hacer con todo esto?
Anyhow, what're you going to do with all this?
- Bueno, igual me parece bien.
Ok, but I agree anyhow.