English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Anywhere

Anywhere Çeviri İngilizce

37,647 parallel translation
¿ No hay señales de droga, en ninguna parte?
No sign of drugs, anywhere?
No dije en ninguna parte.
Didn't say anywhere.
Mire, supongo que tienen información que puede ayudarnos a rastrearlos, porque ahora mismo... podrían estar en cualquier parte.
Look, my guess is, is that they have information that could help us track them down, because right now... they could be anywhere.
- Raimy, te prometo, si no nos acercamos otra vez y no le echamos el guante, os llevaré a ambas a donde queráis ir.
- Raimy, I promise you, if we don't get this close again and we don't nab him, I will take you both anywhere you want to go.
Una vez que le recuerde lo divertido que es el finde de Acción de Gracias, no irá a ninguna parte.
Once i remind her how much fun thanksgiving weekend is here, She's not going anywhere.
No vamos a ningún lado.
We're not going anywhere.
No voy a ir a ninguna parte.
I'm not going anywhere.
Ponla donde quieras.
Put it anywhere you like.
No vas a ir en Uber a ninguna parte.
You're not Ubering anywhere.
No logro encontrarla.
I can't find her anywhere.
En consecuencia, las selvas son hogar de más especies de flora que cualquier otro lugar de la Tierra.
As a consequence, jungles are home to more species of plants than anywhere else on Earth.
El bosque aluvial no es solo vasto, es impenetrable, y esta nueva especie de delfín podría estar donde fuera en 390.000 Km cuadrados de copas enredadas.
The flooded forest is not only vast, it's impenetrable, and this new species of dolphin could be anywhere in 150,000 square miles of tangled treetops.
Y es frustrante, pues puede aparecer en cualquier parte sin avisar.
And, frustratingly, it can pop up anywhere without warning.
La verdad, no había estado en ningún sitio donde los animales la tomaran con el equipo y lo destruyeran tanto como aquí.
I've never actually been anywhere where the animals go after your equipment and destroy it, more than here.
Este paisaje densamente construido es lo más antinatural de la Tierra.
This densely built-up landscape is as unnatural as anywhere on Earth.
Nueva York tiene la mayor densidad de nidos de peregrinos en todo el planeta.
New York City has the highest density of nesting peregrines anywhere on the planet.
Bruhl podría estar en cualquier parte.
Bruhl could be anywhere.
Ni siquiera tengo adonde irme.
I don't even have anywhere to go.
Para compensar lo de esta mañana, la aerolínea me ha dado dos billetes gratis a cualquiera de los 48 estados adyacentes.
To make up for this morning, the airline gave me two free tickets to anywhere in the contiguous 48 states.
Era una medida provisional por lo que sucedió en Ohio, porque no podías obtener un trabajo en ningún otro lado.
It was a stopgap measure because of what happened in Ohio, because you couldn't get a job anywhere else.
No me voy a ir a ningún sitio hasta que me digas qué está pasando.
I'm not going anywhere until you tell me exactly what's going on.
No estamos a salvo en ninguna parte.
We aren't safe anywhere.
No podía encontrarlo por ninguna parte.
Couldn't find the thing anywhere.
No estaba en ninguna parte.
It wasn't anywhere.
No me voy a ir a ninguna parte, no importa la estúpida mierda que te enseñó tu madre.
I'm not going anywhere, no matter what stupid crap your mother taught you.
No me voy a ninguna parte.
I'm not going anywhere.
O sea, yo también quiero encontrar a Melissa, pero podría estar en cualquier parte.
I mean, I want to find Melissa, too, but she could be anywhere.
No iré a ninguna parte.
I'm not going anywhere.
No quiero estar cerca de esa tienda, ni de ese campamento ni de ellos.
I don't want to be anywhere near that tent. Or that camp. Or them.
- Hola, ¿ habéis visto una mochila negra por aquí?
- Oh, hey, uh, did you guys see a black backpack sitting around anywhere?
No se preocupe, no va a ir a ningún lado.
Don't worry, he's not going anywhere.
Yo tampoco voy a ninguna parte con el abogado de Estados Unidos.
I'm not getting anywhere with the U.S. Attorney, either.
- ¿ Y? No hay constancia de que atendieran a Jennifer en ninguno de ellos.
There is no record of Jennifer being checked in anywhere.
¿ Podría estar en otro sitio?
Anywhere else he could be?
No van a ir a ningún sitio.
They're not going anywhere.
Podía matar a Ricky en cualquier lado.
He could've killed Ricky anywhere.
Deja de decir tonterías y compórtate.
Don't expect to go anywhere.
Tío, no te vayas a ningún lado.
Uncle, you can't go anywhere.
No puedes ir a ningún lado ahora.
Kid, you can't go anywhere right now!
Mee-ju y yo no iremos a ningún lado.
Mi Suk and I aren't going anywhere.
Los llevaré al lugar donde hay más timadores, embusteros y estafadores por kilómetro cuadrado que en cualquier otra parte :
Next I'm gonna take you to a place with more grifters, charlatans, con artists and scammers per square mile than anywhere on the planet :
Le quitan a cada banco víctima entre 2,5 y 10 millones de dólares.
They strip each victim bank of anywhere between $ 2.5 and $ 10 million.
Los datos del acelerómetro delantero coinciden exactamente con los datos del acelerómetro trasero, así que podemos colocar los sensores en cualquier lugar y obtener datos consistentes.
The data from the front accelerometer exactly matches the data from the rear accelerometer, which means we can put our sensor anywhere on the knight and get consistent data.
Frank Burton dirige un servicio de reparación de impresoras, y por el precio correcto, irá a cualquier parte del condado de Los Ángeles.
Frank Burton runs a printer repair service. And for the right price, he'll go anywhere in Los Angeles County.
Puede ser cualquier parte.
We could be anywhere.
Acaso tienes un lugar al que ir?
Do you even have anywhere to go?
Podría ser en cualquier lado.
It could be anywhere.
No corro.
I'm not racing anywhere.
¡ Enrique puede estar en cualquier parte!
That place is huge, Jim! Enrique could be anywhere!
La respuesta debería estar aquí.
If the answer is anywhere, it's here.
No vas a ir a ningún sitio.
You're not going anywhere.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]