Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Apes
Apes Çeviri İngilizce
1,027 parallel translation
Le recordaré que las damas españolas... iban con sus monos de compañía para parecer más hermosas.
While you decide, let me remind you of the ladies of the Spanish court... who kept pet apes, so that they themselves would look more beautiful.
- Esto es como Tarzán y los monos.
This is like Tarzan and the apes.
Sólo un poco, para distraerlos.
- Just a little so those apes will keep their eyes on you.
Este lugar está plagado de esos bichos.
This place is crawling with them big apes.
Si alguno de esos bichos anda por ahí, ya no podrán acceder al detonador.
If any of those apes touch around, they won't get into the detonator now.
Estos monos no me dejan.
Those two apes won't let me.
Dos brutos estaban intentando matarse.
Two apes were trying to kill each other.
¿ Quién dijo que nuestros antepasados eran simios?
Who was it said our ancestors were apes?
MONOS Monos.
Apes.
Los simios han tomado el mando.
The apes have taken over.
Son todos simios, cada uno de ellos.
They are all apes, every last one of them.
No os culpo por menospreciar a los simios. Pero pasáis por alto un factor importante.
Oh, I don't blame you for looking down at the apes,... but you overlook one important factor.
Sus líderes no son simios.
- Their leaders are not apes.
El hombre desciende del mono pero el dinero lo ha convertido en perro
Men descended from the apes but money has turned them into dogs
Incluso los monos están a millones de años en el futuro.
Even the apes are millions of years in the future.
En el sur existen unas cosas llamadas monos.
In southern lands there are things called apes.
¡ Te gustan esos simios!
You like those apes!
En realidad, no. ¿ Y tú?
Those Pliocene man-apes found at Knightsbridge are freaks.
No. Creo que más bien lo ansío.
Are you trying to make out there's a connection between those apes and your insects?
- Esos dos son la peor basura...
- Those two are the slimiest, no-good apes...
Algunos dicen que son como monos.
Some say they are like apes.
Nosotras, en cambio, estamos como los monos : tras los barrotes.
And we instead are like apes in a cage. Hi.
Si un hombre, con rabia, le quita la vida de otro... esto se torna semejante a los monos.
Any man, who in anger, takes a human life, becomes a brother of the apes.
Y los salvajes aparecerían entre los dinosaurios antes que los monos locales... aparecieron los maestros futuros el planeta comenzó a evolucionar.
And savages would appear among the dinosaurs... before the local apes appeared and the future master of the planet began to evolve.
Si estos dos hombres fueran en lugar de los dos monos adelantaríamos mucho en nuestros cálculos.
If these two men were to take the place of the two apes... we'd be that much ahead in our calculations.
¿ Sustituir a los monos?
Replace the apes?
Quítenles los trajes espaciales a los monos.
Get those apes out of their spacesuits.
Para ver si es seguro para los monos.
They want to find out if it's going to be safe for the apes.
Tendrán que usar los mismos aparatos tranquilizadores que diseñamos para los monos.
They'll have to use the same tranquilizing devices... that we planned for the apes.
No como vosotros, monos ignorantes.
Not like you ignorant apes.
El pequeño oficial del futuro, descendiente de los simios.
The petty officer of the future, descendant of the apes.
Madre, la idea de Darwin era que el hombre desciende del mono.
Mother, Darwin's idea was that man was descended from apes.
¡ Acudid a la Corte de Inglaterra de todas las regiones, frívolas y holgazanas abejas!
And to the English court assemble now, from every region, apes of idleness.
¿ Y qué tal Tarzán y algunos de sus simios?
How about Tarzan and a couple of his apes?
Estoy acostumbrado a lidiar con simios grandes y feos como tú.
I'm used to dealing with big ugly apes like you.
Aquí está el gorila, el más grande de la familia de los simios.
Gorilla is the largest among apes
Junto con todos esos desagradables, monos sin cerebro.
Associating with those undesirable, scatterbrained apes.
Pudieron ser antropoides de cráneo grande... que desarrollaron ciertas facultades.
Apes with oversized craniums. Some faculties had developed in them, or had been developed.
Los hallazgos pertenecían a seres anormales.
The man apes found beside the missile were abnormal.
¿ Que los monos fueran apresados y...?
That apes were systematically taken from this planet to another and...
El estudio correcto de los simios son los simios.
The proper study of apes is apes.
¿ Por qué todos los simios han sido creados iguales?
Tell us... Why are all apes created equal?
Parece que algunos simios son más iguales que otros.
Some apes, it seems, are more equal than others.
Taylor, recuerda, todos los hombres se asemejan para los simios.
Taylor, remember, all men look alike to most apes.
Un planeta en el que los simios evolucionaron a partir del hombre.
A planet where apes evolved from men.
- Sí, y él era el jefe de una banda de monos.
Who else would want to swing through trees... with a bunch of apes, hmm?
Ud está aquí Yu-Rang y sus monos amigables están aquí.
Yu-Rang and her friendly apes are here.
El doctor Rath, ex curador auxiliar del Zoológico de Washington. Lo echaron hace un año por experimentar con simios sin autorización.
A Dr. Matthew Rath, former assistant curator at the Washington Zoo, he was fired more than a year ago for conducting unauthorized experiments with apes.
Las aguas turbulentas le dieron vida. Crearon las células, las flores y después, los monos.
The whirling waters gave it life created cells, flowers, and then the apes
Una vez escuché que en algunos planetas la gente cree descender de los monos.
I once heard that on some of your planets, people believe they are descended from apes.
Un planeta donde los simios son la evolución del hombre.
A planet where apes evolved from men.