English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Apologize

Apologize Çeviri İngilizce

20,654 parallel translation
Les pido disculpas.
I apologize for that.
Pido disculpas inmediatamente.
I apologize immediately.
Solo tenemos que disculparnos, tener un buen detalle con ella, y sucumbirá.
All we have to do is apologize, do some grand gesture, and she's gonna fold.
Tengo que pedir disculpas.
I gotta apologize.
No puede violar a alguien una y otra vez, disculparse y hacer como si nada.
He doesn't get to constantly rape someone and then apologize and make it go away.
Puedes engañar a tu esposa con prostitutas que consienten tu fetiche por los pañales y seguir siendo senador de Luisiana, siempre que pidas disculpas.
- Mm, pretty much. You know, you can cheat on your wife with hookers who indulge you in your diaper fetish and still be the senator from Louisiana so long as you apologize.
- Me disculpo,
- I apologize.
Señora, mis disculpas.
Ma'am, I apologize.
Querida, no tienes nada por qué disculparte, ¿ vale?
Darling, you don't have anything to apologize for, okay?
Sí, no, nos disculpamos enormemente por el malentendido.
Yes, no, we apologize greatly for the misunderstanding.
No te disculpes.
Don't apologize.
No, quería disculparme, ya sabes, por decir esa mierda sobre tu tu familia y eso.
No, I wanted to apologize... you know, for... saying that vile shit uh, about your... Your family and stuff.
Sólo discúlpate con ella.
Just apologize to her.
¿ Por qué me disculparía?
Why would I apologize?
No tienes porque disculparte.
You have nothing to apologize for.
Sra Ryan, II quiso pedir disculpas de nuevo por irrumpir.
Ms. Ryan, I-I wanted to apologize again for barging in.
Lo siento, pero no voy a disculparme por querer una carrera.
I'm sorry, I'm not gonna apologize for wanting a career.
Solo quiero disculparme por la espera de parte de Hermanos Fuller, Hematología.
I just want to apologize for the wait on behalf of Fuller Brothers Hematology.
En resumen, señora, mi compañera y yo nos disculpamos sinceramente por el bochorno con el Sr. Del Rey, por nuestra conducta no profesional e innecesaria.
In short, ma'am, my partner and I sincerely apologize for the embarrassment on Mr. Del Rey for our unnecessary and unprofessional conduct.
- Discúlpate. - Lo siento.
- Apologize.
Selina, quiero disculparme.
Listen, Selina, I want to apologize.
Lamento que...
- [yelling] - I apologize for...
Espero que puedas perdonarme.
Truly, I can't apologize enough.
Me disculpo si mi aspecto es poco profesional.
I apologize if my appearance or demeanor is unprofessional.
- No te disculpes con él.
- Don't apologize to him.
Conmigo no te tienes que disculpar, Diane.
Oh, you do not need to apologize here, Diane.
Perdón si te sorprende, no me disculparé.
I'm sorry if that shocks you, but I will not apologize for it.
Certeramente, quiero disculparme por ello.
I certainly want to apologize for that.
Mis disculpas, señora, pero lo haremos tan rápido como podamos.
I apologize, ma'am. But we'll be done as quick as we can.
No te disculpes con él, dulzura.
Don't you apologize to him, sweetie.
Abby, no tienes nada de que disculparte.
Abby, you have nothing to apologize for.
Estoy bastante seguro de que debería disculpas por algo, Pero no sé lo que es, así que...
I'm pretty sure I should apologize for something, but I don't know what it is, so...
Y me disculpo por expresar mis sinceros sentimientos.
And I apologize for expressing my sincere feelings.
De acuerdo, Simpsons, mis disculpas.
All right, Simpsons, I apologize.
Bueno... me gustaría disculparme por lo que va a suceder.
Okay, um... I would like to apologize for what's about to happen.
Déjame disculparme por mi esposa, se reunirá con nosotros más tarde.
Mr. loren : Let me apologize for my wife, she'll join us later.
Y queremos disculparnos otra vez por la confusión, Sr. Jennings.
And we want to apologize again for the mix up, Mr. Jennings.
Me es que debería disculparse.
It's me that should apologize.
Discúlpeme, señora secretaria.
I apologize, Madam Secretary.
Sí, intenté disculparme un par de veces en los años siguientes.
Yeah, I tried to apologize a few times over the years.
Lo siento, pero algo ha estado pasando con mi buzón de voz.
I apologize, but something's been going on with my voicemail.
Pedirás perdón.
You will apologize.
Me disculpo.
I apologize.
Quería pedirte disculpas por acaparar la atención de la prensa.
I just wanted to apologize for all the press attention.
¡ No tengo nada por lo que disculparme!
I got nothing to apologize for!
De todas formas, quiero pedirte disculpas formalmente.
Anyways, I want to formally apologize to you.
Para disculparme.
To apologize.
Me disculpo por lo que pasó antes.
I apologize, I am sorry for earlier.
Y no me gusta nada pedir disculpas.
And I'm not someone who loves to apologize.
Sí.
- Yeah. And I want to apologize to you.
Me disculpo...
I apologize...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]