English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Aqua

Aqua Çeviri İngilizce

470 parallel translation
El paciente quiere su medicina y la consigue, aunque sólo sea azúcar tostado, bicarbonato y agua corriente.
The patient wants his medicine, and he gets it, even if it is only burnt sugar, soda bicarb, and good old aqua.
- Iré a buscar el equipo.
I'll get the Aqua-Lungs.
Con el equipo de inmersión.
I'll have to use the Aqua-Lung.
Agua pura.
Aqua pura.
Añada 10 c.c. De ácido nítrico y clorhídrico.
Add 10 cc of aqua regia.
Y podría esquiar en el agua y bucear, en vez de ese bien conocido pasatiempo británico de hacer carne de ambos extremos.
And I could water ski and aqua lung, instead of that well known British past time of making both ends meet.
Aqua original.
Original Aqua.
"Camisa en transpirnylon color verde agua, con amplio escote y ricas incrustaciones de encaje."
Here is a nylon aqua dress with deep décolleté... and elaborate lace trimming.
Si no es un hombre rana.
Just so you're not one of those aqua-lung people.
Cambiando a modo acuático.
Switching to aqua mode.
Y un "Aqua Velval".
And a "Aqua Velval".
¡ "Aqua Velva"!
"Aqua Velva"!
- Tubo de aqua, ay por Dios, Kjeld.
Water hose? Shut up, Kjeld.
El comodoro Betty Grable controla el tema inmersión.
We got it together in a couple of moons. Commodore betty grable, who's a real sub-aqua head
... te veré en Agua Clara, ¿ de acuerdo?
... see you in Aqua Clara, all right?
¿ También se pone Aqua Velva en las piernas?
Do you also have to splash Aqua Velva on them?
Los equipos de búsqueda no hallan senal de ellos ni del vehículo acuático.
Search parties can find no trace of them or the aqua-shuttle.
Pues no podemos explorar mucho sin el vehículo acuático.
Well, we can't do much underwater exploration without the aqua-shuttle.
El nombre de nuestra nave está en el vehículo acuático.
The name of our starship is on the aqua-shuttle.
Seguiremos viviendo en la Acuaciudad.
We will remain at the Aqua-City.
Los espíritus rondan por aquí. Se pueden oler en el ambiente.
The karma's so thick, you need an Aqua Lung to breathe.
"El milagro de Broadway. La bella de Aqua Belle... Eleanor Holm le canta a Billy en Cleveland".
" Miracle Man of Broadway Billy Rose's beauteous Aqua Belle Eleanor Holm sings Circe songs to Billy in Cleveland.
Les presentamos las Aqua Belles de Billy Rose
Presenting the Billy Rose Aqua Belles.
Sí, recomendamos remojarse 15 minutos en ceniza volcánica de Calistoga. Eso, seguido por el baño en la aguas sanadoras.
Yes, we recommend the 1 5-minute soak in Calistoga volcanic ash, that's followed by an Aqua-Surge whirlpool dip.
La respuesta de América a Lili Marlene. La estrella del escenario, de la pantalla, de la radio, de los espectáculos industriales, y de Aquapura, directamente de los cafés cantantes de Radio City, del Roxy Theatre...
America's answer to Lili Marlene the star of stage, screen, radio industrial shows and aqua pura direct from the Radio City Music Hall the Roxy Theatre and the Brooklyn Paramount...
¿ Quieren una foto con Aqua Maniac?
hannibal : You want a picture with Aqua Maniac?
- ¡ Eh, sirenita!
HEY. aqua girl!
El olor de la aguamarina neto sobre un peinado colmena.
The scent of Aqua Net on a beehive hairdo.
Y fue alli donde conoci a Eddie, el Aqua-Enano.
And that's where I first met Eddie, the Aqua Midget.
- "Aqua Marcia".
- Rotten.
Cuántas personas viven aquá?
How many persons do you have living here?
Por qué vienes aquá y asá?
Why do you come here like this?
Oh, hagan de cuenta que no estoy aquá.
Oh, just act like I'm not here.
- Aquá tiene, señor.
- Here you are, sir.
Anduve por aquá y por allá.
I've spent time around and about.
Gloria, adónde iremos desde aquá?
Gloria, where do we go from here?
Aquá está la obertura.
Here's the overture.
Quiero besarte aquá en la calle, al mediodáa, de la peor manera posible.
I want to kiss you right here on Chestnut Street at noon in the worst possible way.
" Aquá está tu vida.
" Here. Here's your life.
- Lo tengo aquá.
- I have it right here.
Aquá está, señorita.
Here it is, miss.
Aquá estaba, tratando de encontrar la forma de...
Here I was, trying to find a way to...
Estuve aquá a diario y nadie más que yo entró aquá.
I've been here every day and nobody else has been in here but me.
- Estuvo hoy aquá?
- Has she been here tonight?
- No te he visto por aquá.
- Haven't seen you around.
- Desapareció cuando yo estaba aquá.
- It disappeared while I was here.
La forma en que sienten aquá.
The way they feel in here.
Quédate aquá esta noche.
Stay here tonight.
- Aquá transcurren los más bellos...
- Here pass the most beautiful...
Cuando lo halle, si estás aquá, regresaré.
When I find it, if you're here, I'll come back.
Aqua Fresh.
- Aquafresh.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]