Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Aqúí
Aqúí Çeviri İngilizce
1,356,100 parallel translation
¡ Regresa aquí!
I was trying to destroy that.
Hay peligros aquí afuera.
It's dangerous out there.
- Trampas, ¡ aquí voy!
- Good luck. - Booby traps, here I come.
Agradece que yo estaba aquí.
Thank goodness I was here.
El tesoro de Gran tiene que estar aquí.
Gran's death gift has gotta be down here.
Aquí voy.
Here goes.
- Llegamos hasta aquí.
- We made it all this way.
Pasaremos la noche aquí y mañana volveremos.
We will spend the night in here and head home in the morning.
Me alegra que estén aquí.
[chuckling] Boy, am I glad you guys are here.
Sí, Azul, puedo salir de aquí.
You're right, Blue. I can still get out of here.
Amigos, ¿ está todo mejor aquí?
Ooh, guys, things seem better up here, hmm?
Bien, aquí va.
Well, here goes.
Viene hacia aquí.
He's stomping this way.
Ahora que están aquí, les diré...
And now that you're here, let me say,
Maestro Cuak, aquí.
Teacher Squawk, here.
¿ Vigilas las cosas aquí?
Can you keep an eye on things here?
Sigo aquí.
- I'm still in here.
Ay, ven aquí.
[giggling] Aw, come here, you.
Aquí se entrena gente que aspira a ser artista marcial.
This dojo is for people truly seeking to master the martial arts.
El viejo Kame Sennin está aquí, ¿ no?
Master Roshi's here too, right?
¿ Aquí también escondes malicia?
There's wickedness there too!
¿ Estás aquí, viejo?
Master Roshi, are you here?
Podrías aspirar más alto. ¿ Seguro que quieres encerrarte aquí?
Are you going to just sit here when you could be aiming even higher?
Mantén todo en orden mientras estoy aquí.
You're gonna cover for me. Keep things status quo while I'm here.
Estás aquí por mi culpa.
You are, Teresa.
Aquí huele a mierda.
Me? Not so much.
Me quedaré aquí a tu lado, ¿ sí?
I'll just sit here right next to you.
Voy a arreglar el lío con Boaz al salir de aquí.
I will clean up the mess with Boaz when I get out.
¿ Por qué mi nombre aparece aquí?
Why is my name all over these?
Ven aquí.
Come here.
Hay una carretera de servicio aquí, lo bastante larga para aterrizar.
There's a service road here, just large enough for a landing.
¿ Cómo es que no hay nadie aquí?
How can there be no one here?
¿ Qué hace aquí?
What is it doing here?
Chicos, tenemos confirmación de que Abigail ha estado aquí.
Guys, we have confirmation that Abigail has been onsite.
Ahora bien, pedimos a todas las familias que, por favor, se abstengan de venir aquí.
Now, we ask that all the families please refrain from coming here.
Isaac ha sido liberado, nos vamos de aquí.
Isaac's been cleared, we're getting out of here.
Abigail estuvo aquí.
Abigail was here.
¿ Qué quieres decir con que Abigail estuvo aquí?
What do you mean, Abigail was here?
¿ Qué haces aquí, Max?
What are you doing here, Max?
¿ Qué haces aquí?
What are you doing here?
Max, ¿ qué haces aquí?
Max, what are you doing here?
Y aquí está el tema...
And here's the thing...
Muy bien, solo estoy un poco perdido aquí, lo siento.
All right. I'm just a little lost here, I'm sorry.
Estoy aquí porque tenemos que hablar.
I'm here because we need to talk.
- Por aquí.
- That way.
Piensa que tu ballena blanca está aquí, Max.
Think your white whale's here, Max.
El trabajo que hacemos aquí...
The work we're doing here...
Tienes que estar aquí por el equipo.
You need to be here for the team.
Pero nuestra opinión no es la más importante aquí.
But our opinion is not the most important here.
Todos estaremos aquí cuando te despiertes.
We're all gonna be here when you wake up.
Todos aquí sois familia.
Everybody here is family.