Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Armageddon
Armageddon Çeviri İngilizce
571 parallel translation
Este editor aterrador, este espantoso Armagedón periodístico, ¿ es usted?
This terrifying editor, this dread journalistic Armageddon, is you?
¿ Qué visiones de eternidad, Armageddon de batallas cósmicas te permitieron sacar tal música de esos rascatripas?
What visions of eternity? Armageddon, the final battle of the planets and the end of creation... to bring music like that from that bunch of cat scratchers?
El Armagedón.
Armageddon.
- Estoy huyendo de la quema, señor.
- I'm fleeing from Armageddon, sir.
lo mejor sería que sonará ya la hora del apocalipsis.
Armageddon.
El apocalipsis.
Armageddon.
La maldición del siglo erotico, ¡ el apocalipsis!
The curse of an erotic century. Armageddon.
Parecía el fin del mundo. - Nunca te pregunto por tu trabajo.
Armageddon... doomsday... sounded like the end of the world.
Como prima de seguro contra el infructuoso Armagedón.
Like insurance premiums against an unprofitable Armageddon.
Bitácora del capitán. Fecha estelar Armagedón.
Captain's log, stardate, Armageddon.
¡ Esto es el apocalipsis!
This is Armageddon!
El conde Dracula, La real profecia Biblica del Armagedon.
Count Dracula. It is the biblical prophecy of Armageddon.
Sí... ¿ No estaba prohibido su uso por la Convención Armageddon?
Yes, and their use was banned by the Armageddon Convention.
No te pido que camines por la tierra en arpillera predicando el apocalipsis.
I'm not asking you to walk the land in sackcloth preaching the Armageddon.
Deriva del nombre "Armagedón".
It's derived from the word "Armageddon".
Es el Apocalipsis, Sybil.
IT'S ARMAGEDDON, SYBIL.
Es el Apocalipsis, Sybil.
THE ARMAGEDDON, SYBIL.
Muéstraselos al abuelo en una fuente una bonita mañana de Sabbat... seguro lo tomará como una señal de Dios, ¿ no crees?
HE'D SURE TAKE THAT FOR A SIGN NOW, WOULDN'T HE? "ARMAGEDDON!" [laughing]
Nancy sigue esperando el fin del mundo... y es la que le teme la llegada del Apocalipsis.
AND SHE'S THE ONE WHO DREADED ARMAGEDDON. AND MARY,
No gran cosa.
Not exactly Armageddon.
Seis años más tarde, La gran armada del emperador... Reagrupada para el armageddon.
Six years later, the emperor's grand army... regrouped for Armageddon.
Si no ideamos... medios mejores y más equitativos... de resolver las disputas entre las naciones... el Apocalipsis tocará a nuestra puerta.
If we do not devise... some greater and more equitable means... of settling disputes between nations... Armageddon will be at our door.
Observe, Sr. Bond, los instrumentos de Armagedón.
Observe, Mr. Bond, the instruments of Armageddon.
Era como si pelearas en el infierno con Satanás en persona.
It was like you were fighting Armageddon with Satan himself!
Aquí es donde sucede, es el lugar de mis pesadillas.
This is Armageddon. This is the place in my nightmare.
Una especie de Armagedón ambulante, ¿ hmm?
Some sort of wandering Armageddon pedlar, hmm?
Una especie de Heraldo del Armagedón vagabundo, ¿ hmm?
Some sort of wandering Armageddon pedlar, hmm?
El factor Armageddon.
The Armageddon factor.
Bueno, entonces, Mentalis activará su secuencia Armageddon, y seremos partículas de polvo volando por el cosmos, incluyendo al Marshal.
Well, then, Mentalis will go into its Armageddon sequence, we'll be bits of dust flying around the cosmos, including the Marshal.
Otros la llaman Armagedón esa etapa final del mundo que han pronosticado los viejos profetas.
Others are calling it Armageddon that final upheaval of the world foretold by the prophets of old.
Armagedón y los cuatrojinetes del Apocalipsis.
- Woe... woe... Armageddon and the Four Horsemen of the Apocalypse.
¡ Estamos hablando del Armagedón universal!
We're talking about universal Armageddon!
Esto es el Apocalipsis.
This is Armageddon.
La llave del Armaggedon ha sido enteramente descodificada
Understood. The Armageddon Key has now been fully decoded.
Creo que hemos votado por el Armagedón pero respetaré la decisión.
Personally, I think we just voted for Armageddon but I will abide by the decision.
- Podría dormir durante el apocalipsis.
Right now, I could sleep through Armageddon.
¡ El fin del mundo! ¡ No hay futuro!
Armageddon!
Joe, sólo es una niñita. Puede encender fuegos, sí, pero haces que ella suene como el Armagedón.
Joe, she's just a little girl, she can light fires, yes, but you're making her sound like Armageddon.
Bien supongamos que el tratado falla y se organiza un sangriento Armagedón.
Now, let's suppose, uh, the treaty fails and it's bloody Armageddon.
Y resulta ser el Apocalipsis.
Turns out to be Armageddon.
Armageddon también está sobre nosotros.
Armageddon is almost upon us.
El Sr. Hoover es experto en Armageddon.
Mr. Hoover is an expert on Armageddon.
No hay manchas del Armagedón. Donde E es igual a MC al cuadrado. Aunque MC al cuadrado fuera igual a una maldita explosión.
No stains of Armageddon where E = mc2... even if mc2 equals one fuck of a big bang.
Se llama "El Armagedon Y Usted."
It's called "Armageddon And You."
Vivimos en tiempos dificiles, caballeros. ¿ Están de acuerdo?
We're heading for Armageddon, gentlemen. Are you listening?
Sin suerte en Armageddon.
UNLUCKY IN ARMAGEDDON.
Iré al club a buscar a la Srta. Armagedón.
I'll go to the health club, see if I can find Little Miss Armageddon.
Podríamos provocar el apocalipsis.
We have a possible Armageddon here.
Es el Apocalipsis.
Armageddon, cousin.
Toma esto, primo.
Armageddon this, cousin.
Enséñame la llave del Armageddon
Show me the Armageddon Key.