Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Arms
Arms Çeviri İngilizce
24,494 parallel translation
Brazos arriba.
Arms up.
Bueno, brazos estirados.
Okay, arms straight.
- ¿ Qué son esos arañazos en sus brazos?
What are those scratches on her arms?
Entonces, barro en sus zapatos, arañazos en los brazos.
So, mud on her shoes... scratches on her arms...
Moriste en mis brazos.
You died in my arms.
Entonces, ella me tomó en sus brazos.
Then... she took me in her arms.
Hay un relámpago en sus ojos, y fuerza en sus brazos.
His eyes have spark. His arms are like rocks.
Y yo me parare como Shahrukh Khan en los campos de flores doradas.. .. con los brazos abiertos en bienvenida.
I'll stand like Shah Rukh Khan in golden sunflower fields... with my welcoming arms open wide.
¡ Él balancea sus brazos alrededor de su cuello, él cae!
He swings his arms around his neck, he's going down!
Quiero decir que Savage ha pasado la última década tratando de nivelar la carrera de armas contra nuestro equipo.
I mean, Savage has spent the last decade trying to level the arms race against our team.
- Lo daría todo... por tener a mi hijo en mis brazos.
- I would give anything... anything to put my arms around my son again.
Suelten las armas y salgan ahora con las manos en alto.
Lay down your arms and come out now with your hands up.
Suelten las armas y salgan.
Lay down your arms and come out.
- El Falconer's Arms, frente a...
- The Falconer's Arms, opposite...
Su capital abre sus brazos a su imperio.
Your capital opens its arms to your empire.
Desde el palacio, encabezará el desfile, 45.000 hombres armados, la caballería de su tierra natal,
Er, from the palace, you will lead the procession, 45,000 men at arms, cavalry from your homeland,
Rip Hunter debe ser un tonto para enviarte a mis brazos.
Rip Hunter must be a fool to send you into my arms.
- ¡ Dame tus brazos!
I'm... Give me your arms!
No puedo mover los brazos.
I can't move my arms.
Inmovilizaron mis brazos detrás de mi espalda.
Pinned my arms behind my back.
Sostuviste su cuerpo en tus brazos.
You held her body in your arms.
Vi chicos con cristales en los brazos, en la cara.
I saw kids with glass in their arms, in their faces.
"zumbando" por todas partes mientras sus camaradas, hermanos y hermanas en armas, eran asesinados.
"zooming" all about as his comrades, brothers and sisters in arms, were murdered.
Y ahora salgan de uno en uno con los brazos arriba.
Now come out one at a time arms raised.
Con los brazos arriba.
Arms raised.
Sí y una motosierra me lleva directamente a no tener brazos.
Yeah, and a chainsaw takes me straight to no arms.
El cuartel general ha localizado un cargamento de opio de primera calidad que ha estado financiando el comercio de armas.
HQ's got eyes on a primo opium shipment that's been funding the local arms trade.
Presentando la Jalija la única cobija con brazos falsos para engañar.
Introducing the Yanket, the only blanket with built-in decoy arms.
Ella siempre tenía cubiertos sus brazos.
She's always had her arms covered.
.. quiero pasarlos en tus brazos.
"... I'll spend in your arms. "
Entonces asentí y te abracé de repente.
And I just nodded, and I nodded, and I jumped in your arms.
Acabo de sacar 200 armas de la calle y arresté al mayor traficante de armas del estado.
I just took 200 guns off the street and shut down the biggest arms dealer in this state.
Quita tus brazos de encima.
Take your arms away.
Me tocó los brazos, mis piernas, y ahí abajo, varias veces.
She touched my arms, my legs, and down there, several times.
Te mantendré las manos sujetas todo el día si tengo que hacerlo.
I'll keep your arms pinned down all day if I have to.
- Es el escudo de armas de Glasgow.
- It's the Glasgow coat of arms.
Están en el edificio de Defensa Logística, y necesito una orden de anulación de armas antes de poder solicitarlos al subsecretario Thomas.
They're held at the Defense Logistics Building, and I need an Arms Nullification order before I can request them from Undersecretary Thomas.
Tengo una orden de anulación de armas y necesito que provea los códigos de apagado para...
I have an Arms Nullification order, and I need you to provide the Kill Codes for - -
Levante los brazos y camine hacia nosotros.
Stand up with your arms up and walk towards us.
♪ Vi se mantiene el hijo en sus brazos ♪
♪ I watched you hold the son in your arms ♪
Señor Todopoderoso, ahora que tienes a nuestro amado Dussolier en tus brazos, te lo ruego, recuérdale esa tarde en la que escapamos juntos del orfanato.
Lord Almighty, now that You have our beloved Dussolier in Your arms, I pray to You, remind him of that afternoon when we ran away together from the orphanage.
Se serrucharía un brazo con gusto si con eso la visitara.
She'd gladly saw off one of her arms to get you to come.
una foto mía sosteniendo en mis brazos al pequeño Pío.
a photo of me holding little Pius in my arms.
¡ Eso es lo que ellos llaman cambiar de tema!
That's what they call a change of topic! My arms call out to you...
Necesitaban a alguien que pudiera implementar una nueva forma de gobierno, que impusiera orden y control de una forma rápida y pacífica.
They needed someone that could get their arms around a new form of government, bring about order and control quickly, peacefully.
Éramos camaradas con ideas afines.
We were like-minded comrades-in-arms.
♪ Mis brazos son largos ♪
# My arms are long #
Pero te daré una oportunidad para pasar a mejor con vida con brazos y piernas.
But I'm giving you one chance to meet your maker with arms and legs attached.
En un instante, atraviesa el aula y está en mis brazos.
In an instant, she's across that classroom floor, she's in my arms.
La última vez que la vería, sería cargando su cuerpo sin vida.
The last time I'd see her, I'd be holding her lifeless body in my arms.
"Tomar las armas contra un mar de problemas... y, por oposición, acabar con ellos".
"To take arms against a sea of troubles..... and, by opposing, end them."