English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Arriba

Arriba Çeviri İngilizce

84,815 parallel translation
Lo único que pedí fue ayuda... ayuda de mi mejor amigo que compartió cervezas conmigo allá arriba, hombre.
The only thing I asked for was help... Help from my best friend who shared beers with me right up there, man.
¡ Manos arriba!
Hands up!
Estás hasta arriba de calmantes.
You're full of pain killers.
Si son aguas mayores, hacedlo arriba.
If it's a big one, take it upstairs.
¡ Manos arriba!
Hands up.
¡ Manos arriba!
Hands in the air!
Sigue arriba.
It's still up there.
Vale, ¡ uno, dos, tres, arriba!
Okay, one, two, three, lift!
- Entonces, ¿ qué hacían ahí arriba?
- Well, what were you doing up there?
Está guardada arriba.
It's in a safe upstairs.
Los de arriba... debe ocurrir ahora.
You have to higher-ups, it's gotta happen now.
Bueno, este dron sube una soga, la sujeta arriba.
Well, my drone here takes a line up, rigs it around the top.
La valla de la frontera de la Zona Verde está aquí arriba.
The Green Zone border fence is just up the hill from here.
Mira arriba, ¿ sí?
Eyes straight ahead, okay?
Está arriba.
He's upstairs.
Papá, arriba, vamos.
Dad, get up, come on.
A esto es a lo que se reduce todo... beber vino en el sótano mientras las decisiones importantes se toman arriba.
This is what we're reduced to... Drinking wine in the basement. While the real decisions are being made upstairs.
Ven arriba conmigo.
Come upstairs with me.
Arriba y sucio.
Up and dirty.
Todo se reduce a esto : yo me encargo de abajo, tú de arriba.
If it comes down to it, I go low, you go high.
- Río arriba, Coop.
- Just upstream, Coop.
Viene de arriba.
It comes from above.
Ten la amabilidad de ir arriba y recordarle a mi esposo... que este es un evento en el que participan ambos padres.
Kindly go upstairs and remind my husband this is an event to be attended by both parents.
Vete arriba y duerme.
Go upstairs and sleep.
Iré arriba y empezaré a reunir a los invitados.
I'll head upstairs and start gathering guests.
Venga, mariconazo, mira hacia arriba.
Come on, you bent prick, look up.
Si sobrevivimos la Noche Infernal, estaremos nosotros allí arriba.
Yo, if we make it through hell night, that'll be us up there.
Arriba.
Pick it up.
Esta temporada en Supergirl... - ¿ Arriba?
This season on Supergirl...
Las almejas blancas están arriba.
White clam is on top.
que una vez tenía una mujer arriba en su cama... cuando escuchó entrar a su mujer por la entrada principal.
He once had a woman upstairs in his bed... _ When he heard his wife walk in the front hall.
Significa que Euley probablemente se derrumbó y fue apuñalado desde arriba.
Means Euley probably collapsed and was stabbed from above.
Los ciervos están muy muy arriba en la montaña, y va a ser una escalada difícil, incluso para tu viejo.
The deer are way, way up in the mountain, and it's gonna be a tough climb, even for your old man.
Hará frio allá arriba.
It's gonna be freezing up there.
Doug no tenía por qué estar aquí arriba.
Doug had no business being up here.
Enormes ciervos allí arriba... sólo rogando para ser asesinados. Es lo que querías decir.
Huge deer up there just begging to be killed is what you meant.
Los grandes ciervos, están más arriba en la montaña en esta época del año.
The big bucks, they're higher up the mountain this time of year.
- Está arriba.
He's upstairs.
La mala noticia es que tenemos que ir por el camino largo. ¿ Vamos allá arriba?
The bad news is we gotta go the long way around.
Y luego quiero que vayas hacia arriba y a la izquierda.
And then I want you to push up and go left.
Digo... Esta fue tu idea. ¿ Por qué querías venir aquí arriba?
This was your idea.
¿ Así que querías venir aquí arriba por unos sueños?
So you wanted to come up here because of dreams?
Tal vez podamos ver algo desde allá arriba.
Maybe we can see something from up there.
¿ Qué diablos era esa mierda allá arriba? No estoy seguro, hombre.
What the hell was that shit up there?
¿ Me escuchas? Volveré arriba.
I'll come back down.
Lo mejor era llegar a la cima y ver el mundo desde allí arriba.
The best part was getting to the tippy-top and looking down at the world.
Cuando estaba ahí arriba, sentía que podía hacer cualquier cosa.
When I was up there, I thought I could do anything.
Arriba.
Up. Upsy-daisy.
Hay que buscar un lugar para el escritorio de Andrew arriba.
Hey, that reminds me, we need to find a place for Andrew's desk upstairs.
- Céntrate en la parte de arriba.
Maybe use it for up here and focus on this.
¿ Qué te pasó ahí arriba?
What happened to you up there?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]