Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Arsenal
Arsenal Çeviri İngilizce
1,772 parallel translation
Sé testigo del arsenal A la mejor cantante de Jabba the Hut la hicieron añicos pero este rock and roll no morirá.
Now witness the firepower... [loud drilling] ¶ [ upbeat "star wars" theme plays ] ¶ Jabba the hutt's hottest singer was blown to smithereens,
Iría a buscar ese auto si fuera ustedes antes de que encuentren el arsenal en el baúl.
i'd get to that car if i were you... before they find the arsenal in the trunk.
El Cotillón le enseña a las mujeres los encantos que deberían tener en su arsenal.
the cotillion teaches the good graces that women should always have in their arsenal.
La energía liberada por el choque de esos fragmentos fue de 10 a 20 veces mayor que el de todo el arsenal de bombas del mundo.
The energies that were released in those fragments hitting was larger than anywhere of ten or twenty times more powerful than the entire world arsenal of bombs.
Balística está analizando tu pequeño arsenal.
We're running ballistics on your little arsenal.
Como pueden ver, las herramientas en el arsenal del detective actual son formidables por decir poco.
As you will see, the tools in the arsenal of the modern-day detective are formidable, to say the least.
Porque nosotros, los del Dto. de Policía de Santa Bárbara creemos en usar todas las herramientas de nuestro arsenal para combatir el crimen y, de hecho, el Sr. Spencer, está a menudo bajo mi jurisdicción.
Because we at the Santa Barbara Police Department believe in using every tool in our arsenal to combat crime, and Mr. Spencer here is often under my jurisdiction.
Sí, un buen arsenal.
- A ton of silver?
¿ Tenía algún problema con vampiros que tú supieras?
- Yeah, quite an arsenal. She got a vampire problem?
El arsenal de Pine Bluff, Arkansas, informa de un arma perdida, una vieja bomba de Agente Nervioso.
Pine Bluff Arsenal, Arkansas, Reports a missing weapon, some old nerve-agent bomb.
El trabajo del arsenal es destruir esas cosas.
It's the Arsenal's job to destroy those things.
Tal vez trabajaban en el arsenal.
Maybe they worked at the Arsenal.
Tomó su arsenal.
He took his entire arsenal with him.
Las súper carreteras de hoy son una poderosa herramienta en el arsenal de los globalistas, ellas son instrumentales para derribar fronteras nacionales y fusionar estado-naciones en grandes confederaciones.
Today's superhighways are a powerful tool - in the globalis arsonal. They are instrumental in tearing down nation - borders and merging Nation States into larger confederations.
Solamente el Departamento de Policía de Los Angeles aumentó en 600 M16 su arsenal.
The Los Angeles Police Department alone got 600 M16s from surplus.
El hechizo aturdidor es una de las armas más útiles.
Stunning is one of the most useful spells in your arsenal.
Este tipo tiene un arsenal como para un ejército.
This guy could park at the bottom of the Potomac and come out firing.
Echa una mirada a su arsenal.
Get a look at his arse.
Todas son armas del arsenal de la pareja.
All of these are weapons in the pairs skaters'arsenal.
Real Madrid contra Arsenal y es en el Bernabéu.
Real Madrid against Arsenal and it's in the Bernabeu.
La gloria al alcance de la mano para los jugadores de Arsenal y Real Madrid.
Glory within touching distance for footballers of Arsenal and Real Madrid.
Harper escapándose para Arsenal en apenas el primer minuto.
Harper breaking clear for Arsenal in the first minute.
Buscando un inicio de ensueño para Arsenal.
Looking for the dream start for Arsenal.
Arsenal ha empezado con muy buen pie.
Arsenal have hit the ground running.
Los jóvenes de Arsenal son quienes se han levantado esta ocasión.
The Arsenal youngsters are the ones rising to the occasion.
Arsenal ataca de nuevo.
Forward for Arsenal again. It's wave after wave of Gunners attacks.
No creo que Arsenal haya previsto esto.
I don't think Arsenal pre-empted this one.
Esto está provocadoramente cerca para Arsenal.
It's tantalisingly close now for Arsenal.
Y está dos-cero Arsenal.
And it's two-nil to Arsenal.
El Rey Henry de Arsenal.
King Henry for Arsenal.
Todo ha sido Arsenal, dos-cero arriba y luciendo como si pudieran ampliar.
It's all Arsenal, two-nil up and looking like they could go further ahead.
Arsenal con esta excelente en su camino en la final.
Arsenal with this run of clean sheets in this road to the final.
TJ Harper, quien empezó a correr el balón por Arsenal encuentra Cicino, delantero de Real Madrid.
TJ Harper, who started the ball rolling for Arsenal, sees Cicinho, forward for Real Madrid.
Arsenal la recupera.
Arsenal have it back.
Va a ser otro penal cobrado por Arsenal. ¡ Lo es!
It's gonna be another penalty to Arsenal. It is!
Arsenal ha sido atrapado allá.
Arsenal have been caught out here.
Arsenal decepcionado.
Arsenal disappointed.
Cuatro muy largos minutos para Arsenal, cuatro muy cortos para Real Madrid.
Four very long minutes for Arsenal, four very short ones for Real Madrid.
Arsenal bajo presión por primera vez en el partido.
Arsenal, for the first time in the match, under pressure.
Arsenal sabe que ahora es que verdaderamente está en un partido.
They know, Arsenal, they are in a match now.
Arsenal aturdido.
Arsenal's shell-shocked.
Poseen 500 cabezas de ganado, una manada de caballos de carrera y armas de fuego de Kentucky, un gran arsenal de municiones y una carreta muy bien vigilada con un baúl lleno de oro.
They have 500 head of prize beef, a choice herd of Kentucky racehorses, Kentucky muzzleloaders, a large stockpile of ammunition and a well-guarded wagon with a trunk that is said to be full of gold.
Ella debe ser respetada y usada... como cualquier arma de su arsenal.
She should be respected and used... as any weapon of their arsenal.
¡ Arsenal!
Arsenal!
- ¡ Arsenal!
Arsenal!
Arsenal. ¡ Arsenal!
Arsenal. Arsenal!
Este sótano es un arsenal.
We're in a basement full of ordnance.
Volará el arsenal. No, no, no.
He's gonna blow the ordnance.
Arsenal de visitante.
Arsenal away.
Si buscamos a una Gorgona, todo lo que Elena tiene en su hogar es de origen griego.
If it is a gorgon we're looking for, all Elena has in her arsenal is being greek
El arsenal del pintor :
Legitimate painter's armoury.