English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Ashamed

Ashamed Çeviri İngilizce

11,516 parallel translation
¿ De qué se avergüenzan?
What are you so ashamed of?
No es algo de qué avergonzarse.
It's nothing to be ashamed of.
Haz algunos buenos actos. Ten algo de vergüenza.
"Be ashamed of your deeds."
¿ Te avergüenzas de nosotras?
Are you ashamed of us?
Sí, estoy celosa y no me avergüenzo.
I am jealous and I'm not ashamed of it!
Si eso están pensando, es machista y debería darles vergüenza. Porque en realidad tenemos una muy buena relación.
Well, if you're thinking that, that's sexist, and you should be ashamed of yourself, because we actually get along really well.
Nosotros disfrutamos de nuestro porno solos y avergonzados como fue la intención de Dios.
Guys, you know, we enjoy our porn alone and ashamed just like God intended.
Y me da vergüenza.
And I'm ashamed.
¡ Deberíais estar avergonzados de vosotros mismos!
You should be ashamed of yourselves!
No tienes nada de que avergonzarte.
You've nothing to be ashamed of.
Dígalo, no me da pena.
Say it. I'm not ashamed of it.
No me avergüenza decir que me tomo un par de viagras para mantener el ritmo.
I'm not ashamed to say I got to pop a couple Viagra just to keep up.
No me avergüenzo de lo que tengo.
I'm not ashamed of what I have.
Estoy tan avergonzado...
I felt so ashamed.
Sr. Egan, ¿ se avergüenza de sus actos?
- Mr. Egan, do you feel ashamed of your actions?
Floki me amenaza con Odín, pero no estaré avergonzado de encontrarme cara a cara con dios.
Floki threatens me with Odin, but I would not be ashamed to meet the god face-to-face.
¡ Estoy avergonzado de que mi palabra de rey no signifique nada para algunos de vosotros!
I am ashamed that my word as king meant nothing to some of you!
¡ Me avergüenzas!
I am ashamed!
Después de casada te sientes avergonzada.
After getting married you feel ashamed.
- Debería estár avergonzado.
You should be ashamed.
¡ Es porque me avergüenza enfrentar a mis ancestros!
It's because I'm ashamed to face my ancestors!
Si están tan avergonzados, ¡ para qué molestarse con ellos, entonces!
If they're so ashamed of it, why bother with them then!
No tienes que avergonzarte de nada, amor.
It's nothing to be ashamed of, love. So, call me Wombo.
Usted debería estar avergonzado.
You should be ashamed of yourself.
- Sentí vergüenza.
I felt ashamed.
Me avergonzaba de ella.
I was ashamed of her.
No me avergüenzo de lo que soy.
I'm not ashamed of what I am.
Es sólo que tiene mucha vergüenza de volver a vernos.
She's just too ashamed of herself to see us.
¿ Tienes vergüenza de usarlo?
You're not ashamed of it, are you'?
Voy a estar avergonzado si estás manejando un auto.
I'll be ashamed if you're taking an auto...
Deberíais estar avergonzados de vosotros mismos.
You all should be ashamed of yourselves.
No te lo diré. - Es... - Deberías estar avergonzado.
I won't tell you, you should be ashamed!
No se avergüence de sus deseos.
Do not be ashamed of your desires.
Debería darle vergüenza.
Should be ashamed.
También nos avergüenza un poco porque no llevaba saco en su investidura se agarró una dura gripe y murió 32 días después.
We're also a little ashamed of him because he didn't wear a coat at his inauguration, caught a bad cold and died 32 days later.
Debería darte vergüenza.
You should be really ashamed of yourself.
Estoy tan avergonzada.
I'm so ashamed.
Alardeabas mucho... a punto que casi te avergonzaba.
You go around bragging, strutting'your stuff, like you was ashamed of me.
- ¿ Qué, te avergüenzas de mí?
- What, are you ashamed of me?
Me avergüenzo de las cosas que te voy a hacer. ¿ Qué cosas?
I'm ashamed of the things I'm gonna do to you. Oh. Mmm.
Pero después pensé : " ¿ Por qué debería avergonzarme?
But then I thought, " Why should I be ashamed?
Ya estoy bastante avergonzado.
I'm ashamed enough.
¿ Demasiado avergonzado de tu mamá traficante?
Too ashamed of your dope-dealing ma?
Realmente no te avergüenzas de él.
You really aren't ashamed of him.
Debería darte vergüenza.
You should be ashamed of yourself! .
Siento vergüenza de ser tu hijo.
I'm ashamed of being your son. Do you hear me?
Y no me avergüenzo de ello.
And I'm not ashamed of it.
Señor, necesitamos una generación de creyentes... que no se avergüencen del Evangelio.
Lord, we need a generation of believers who are not ashamed of the gospel.
"Estoy realmente avergonzado de Robert". "Muy, muy avergonzado de su comportamiento". "Pero él es mi sirviente".
I am truly ashamed of Robert... really really ashamed of his behaviour... but he is my servant...
.. me gustaría decirles a todos ustedes los de la prensa.. .. a cada ciudadano de la India, a la gente de Londres, a todo el mundo.. .. quiero decir que yo..
I would like to say... to all of you in the media... to every citizen of India... to the people of London.... to the whole world... that I am... not ashamed at all
¿ Estás avergonzada de mí?
You are ashamed of me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]