Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Ask
Ask Çeviri İngilizce
191,684 parallel translation
Bueno, pensé que ibas a esperar para pedirle una cita hasta que finalizara su divorcio.
Well, I thought you were gonna wait to ask her out until her divorce was finalized.
Escucha, me preguntaba si podía hacerte unas preguntas sobre tu exesposo, Roy.
Listen, I was wondering if I could ask you a few questions about your ex-husband, Roy.
Pero cuando fui a preguntarles, dijeron que nunca lo habían visto antes de esa noche.
But when I went to ask them about it, they said they'd never seen him before that night.
Sinceramente, no soy la mejor persona para preguntarle.
I mean, honestly, I'm not the best person to ask.
¿ Podemos hacerte una pregunta?
Hey, can we ask you a question?
¿ Por qué no preguntaste?
Oh, why didn't you ask?
¿ Podemos pedírsela?
Can we just ask for it back?
Y le pido que tome la foto de su pared de vergüenza así él puede comenzar Año Nuevo con una pizarra limpia.
And I ask that you take his photo down from your shame wall so he can start out the New Year with a clean slate.
# No me pides que me vaya #
♪ Just don't ask me to leave ♪
¿ Te hago una pregunta que quizá sea ofensiva?
Can I ask you a question that you might find a little offensive?
Quiero saber, ¿ qué hay con la cámara?
I have to ask, what's up with the camera?
- ¿ No te molesta que me preguntaba por tu padre?
Doesn't it bother you that he would ask me about your father?
Osé preguntarle a Steve si había una mejor forma de lidiar con los Novicios.
I dared to ask Steve if there was a better way to deal with the Novices.
Y quizás... preguntarte si te sobra algún sofá que pueda usar.
And maybe... ask if you had a spare couch I could use.
Sé que debe ser difícil para usted, Sra. Lane, pero debo preguntarle si recuerda cualquier detalle...
I know this, must be difficult for you, Mrs. Lane, but I need to ask you if you can remember any details...
Pregúntaselo a ese teléfono mágico tuyo.
Why don't you ask that magic phone of yours?
Os preguntaría por Colt y Rooster, pero creo que ya lo sé.
I'd ask you how Colt and Rooster are doing, but... I think we know.
Pero no esperaba esto.
But I didn't ask for this.
¿ Quieres que haga trabajar a mi gente otro día entero este fin de semana?
Now, you want me to ask my already overworked crew to work a whole'nother full day this weekend?
Te digo que no llevo sostén, ¿ y no te abalanzas?
I just told you I wasn't wearing a bra, you didn't ask to motorboat me?
Fui al mostrador y le pregunté a Glenn.
So I go up to the counter and ask Glenn.
Pregunta a Rooster por el entrenador Jensen y sus técnicas de inmovilización.
Ask Rooster about Coach Jensen and his advanced pinning'techniques.
No. ¿ Por qué lo preguntas?
No, I'm not jealous. Why would you ask that?
¿ Me vas a preguntar si se ha acabado la gasolina?
You gonna ask me if it's out of gas next?
No quería pedírtelo, pero...
Hey, uh... I really didn't wanna ask you this, but...
Te dije que no se lo pidieras a Rooster.
I told you not to ask Rooster.
Pregunta a los chicos. Se me da muy bien gritar.
Ask the boys, I'm pretty good at yelling.
Seguro que Uds. tienen muchas preguntas... mientran me apuntan con su arma.
You guys sure do ask a lot of questions while you're staring down the barrel of a gun.
Quiere que le preguntéis por el papel que está mirando.
She wants you to ask about the paper she's staring at.
Vale, dejad que os pregunte algo.
Just... okay, let me ask you something.
No hacen preguntas en una visita por la universidad, ¿ verdad?
They don't ask questions on a college tour, right?
Ve a preguntarle si estuvo en el recital, y después échale la bronca si dice que sí.
Just go ask her if she was at the recital, and then tell her off if she says yes.
Sí, no preguntes de quién son, porque no lo sé, pero lo averiguaré.
Yeah, don't ask who they're from, because I don't know, but I will find out.
No le pedí que lo hiciese... ni le dije dónde vivíamos.
I didn't ask him to do that... or tell him where we live.
Podría pedirle... si se entera que me van a ofrecer en matrimonio, ¿ me avisaría por favor?
May I ask... should you hear that I am to be offered as a bride, please advise me?
Señor, mañana le pediré a Halig y tres de nuestros guardias que se adelante para garantizar que el camino es seguro.
Tomorrow, Lord, I shall ask Halig and three of our snails to go on ahead, ensure the road is safe.
Le pido que haga las paces conmigo.
I ask that you make peace with me.
Le pido que ofrezca a su hermana en matrimonio.
I ask that you offer your sister in marriage.
Y yo me pregunto, "¿ por qué molestarse en venir hasta aquí si no les interesa comprar nada?".
I ask myself, "Why did they bother to come all this way " if they're not interested in buying anything? "
No me pidas un bocado del mío.
Don't ask for a bite of mine. - All right.
Ni siquiera preguntan.
They don't even ask.
No preguntes qué hará tu cupcake por ti, sino qué harás tú por tu cupcake.
Ask not what your cupcakes can do for you. Ask what you can do for your cupcakes.
Invítala a salir.
- I don't know. - You need to ask her out.
Creo que me preguntaría con cuál me siento mejor.
I guess I would just ask myself, who do I feel more strongly about?
¡ No le preguntes nada más!
Don't you ask another fucking question!
¿ Debería preguntarle cómo hizo la chimenea del hotel Park Hyatt en Shanghái? No.
Uh, should I ask him about how he did the fireplace at the Park Hyatt hotel in Shanghai?
Todos le preguntan eso.
Everybody ask him about that.
Nunca te dedicaste a la historia del arte.
Can I ask you... it sounds like you never really pursued the whole art history thing.
Sé que este no es un buen momento para preguntar, ¿ pero qué pasa si esto no funciona?
I know this is a terrible time to ask, but what happens if this doesn't work?
¿ Me atrevo a preguntar qué están planeando ahora?
Dare I ask what they're planning instead?
Debes invitarme a bailar.
♪ ♪ You're supposed to ask me to dance.