Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Assed
Assed Çeviri İngilizce
608 parallel translation
Cuando se es joven, se hacer las cosas a medias sólo por hacerlas.
When you're young, you do half-assed things just to do them.
No puedo ir con el culo al aire. Se me pasó la edad.
I can't go around bare-assed - not at my age.
Tu patrimonio no es más que un montón de feos lamentos espirituales maloliente y desagradable.
Your heritage is nothing but a bunch of raggedy-assed spirituals and foul-smelling chitlins.
Y ahí estamos, con el culo al aire. Saltamos a la piscina.
So there we are, bare-assed, and we jump in the pool.
¿ Y luego sabes lo que ese desgraciado hará?
Then you know what that scarred-assed son of a bitch is gonna do?
- ¿ No fue una idea estúpida?
- How's that for a half-assed idea?
Sólo decirle a ese estúpido hospital que consigan un poco de Lipiodol y tomaremos algunos rayos x.
We don't have to see him. Just tell that half-assed hospital to get some Lipiodol and we'll take some X-rays.
¡ Levántate, flojo, idiota ojos rojos!
Get up, you sloppy, fat-assed, red-eyed jerk!
¡ La Srta. Piggott y yo jugamos al salto mortal desnudos!
Miss Piggott and I are playing frogleap bare-assed!
Por aquel entonces ya era un tanto canalla.
He was a bit of a split-assed type then too.
Tú, miserable vagabundo...
You big assed, piss-smelling little tramp...
Una nueva Gilberte que se paseaba con el culo al aire, bamboleando el culo a tope.
A new, bare-assed, fanny-swinging Gilberte.
Si me mandan a solitario por una fuga... que no funcionó, quiero que el error sea mío. De nadie más.
If I gotta go to solitary for some half-assed escape that didn't work I want the mistake to be mine, not anybody else's.
¿ Recuerdas cuando nadábamos ahí desnudos... tú, Rocky, Angie y yo?
Remember the time we used to swim in there bare-assed... you, Rocky, Angie and me?
En esa forma inglesa, desdeñosa y calculadora de decir "ya veo."
"I see." That supercilious, cold-assed, English way of saying "I see."
Ya tengo la panza llena de tus insinuaciones de mierda tus insultos retorcidos, y de tus picudeces.
I've had a bellyful of your chicken-shit innuendos your snotty insults, and your smart-assed needling.
Después de todo, soy la diaria, helada y altanera mujer inglesa.
After all, I'm your everyday cold-assed, supercilious English woman.
Podría tener un batallón de boy scouts en pelotas... por la tarde y ni pestañearía.
I could have a troop of bare-assed Eagle Scouts... in for the afternoon and she wouldn't blink an eye.
- Puedes ir con el trasero al aire, si quieres.
- You can go on bare-assed if you want.
¡ Idiota!
Half-assed nut!
¿ Participar en una producción de pacotilla...? ¿ de un truhán con mal gusto como tú?
To be in some half-assed sandlot production by a tasteless Johnny-come-lately hustler like you?
Éste no es el momento ni el lugar... para practicar una especie de autopsia chapucera a un pez.
This is not the time or the place to perform some kind of a half-assed autopsy on a fish.
¿ Un astronauta patoso?
Some kind of half-assed astronaut?
De una cosa podemos estar seguros que ese viejo hijo de puta se va a sorprender, no?
Old Braxton's gonna be one surprised-assed son of a bitch, ain't he?
Yo crío ganado vacuno, para que mí hijo pueda ser comerciante, y su hijo pueda vivir en Newport, Rhode Island, comprar un velero y no tenga necesidad de ver estas puñeteras montañas en toda su vida.
I raise cattle so my son can be a merchant, so his son can move to Newport, Rhode Island, buy a sailboat and never see one of these bastard-assed son-of-a-bitchin'mountains again.
"¿ Quién era esa gansa sin culo?".
"Who was that flat-assed little goose?"
A tortas.
Half-assed.
Todo lo haces a medias.
Everything you do is half-assed.
Escucha, idiota. Me dijeron que te negaste a poner nuestra máquina aquí.
Listen you half-assed little monkey, I've been told you refuse to have one of our slot machines in your joint.
Tiene el culo igual de duro que la cabeza.
Hard-headed and hard-assed.
Y luego me cuenta lo del brazo del verdulero.
Then you give me some half-assed story about some delivery guy busting his arm.
No como alguien pobre, perdido, renegado.
Not like some poor, wasted, rag-assed renegade.
Tu hermano era un patético, estúpido y arrogante hijo de puta.
Your brother was a miserable, cold-assed, arrogant son of a bitch.
Suponiendo que usted recibe cuatro mil millones miedosos, y con el culo al aire.
Supposing you do get four billion shivering, groveling, bare-assed subjects.
Acabo de verlos desnudos arriba en su haitación.
I just caught them bare-assed up in her room.
Se convierten en un montón de curas reprimidos... o muñidores.
They become a bunch of tight-assed priests... or ward heelers.
¿ Cómo puede ser tan chapucera esta operación?
What the hell kind of half-assed operation is this?
¿ Estás tan acalorada que tienes que andar casi desnuda?
Are you so hot that you have to go around almost bare-assed?
No es para mocosos ricachones que quieren jugar un rato.
It's not for rich-assed, snot-nosed kids dragging'on the Orange Belt.
Aun asumiendo que pudieses rejuntar un caso, cualquier abogado te lo rebotaría en la corte.
Even assuming you're able to put a circumstantial case together, any half-assed lawyer would just throw you out of court.
Dejadme que os diga una cosa, negros pretenciosos.
Let me tell all you fancy-assed ballplayin'Negroes something.
Estar corriendo y corriendo alrededor de una piscina mostrando el culo... con nuestras bolitas congelándose...
I mean, it wasn't bad enough we're running around the pool bare-assed... with our winkies flopping in the breeze...
Eso lo tiene nervioso.
He's being tight-assed about the whole thing, sir.
para ser prostituta eres muy arrogante lo que dijiste antes de Sonny que era una victima me dan ganas de... de forzarme?
For a half assed hooker you are an extremely arrogant woman, you know that? What you said before about Sunny being a hopeless victim makes me wanna... Rough me up?
No a medias.
Don't go half-assed.
¿ Qué miran ustedes dos con cara de perdón?
What are you two sorry-assed individuals looking at?
Jodido, pero está todo bien.
Candy-assed, but fine.
- Esperar que no se trate de un amante de las ballenas o de un loco contra el aborto. Y que así el FBipueda dejar el asunto en vuestras manos.
- Oh, just hopin'that some... half-assed, pro-life, whale-lovin'terrorist didn't do it... so the bureau doesn't have to get involved, and we can leave it in your good hands.
¡ Ni tampoco una puta tribu de pieles rojas cobardes!
And there ain't no fuckin'tribe of tommin', wimpy-assed red men, neither.
Saludad a otra gloriosa mañana. Panda de cerdos e hijos de puta.
Salute another glorious morning, you scroungy-assed sons of bitches.
Esa niña rica y cursi.
That tight-assed little rich girl.