English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Assist

Assist Çeviri İngilizce

3,478 parallel translation
Si no puede venir con los fondos, no sé cómo puedo apoyarle.
Now if you can't come up with the funds, I don't see how I can assist you.
Los voluntarios provienen de en todo el país para ayudar en la recuperación.
Volunteers come from across the country to assist in the recovery.
Gracias por la ayuda, QT.
Well, thanks for the assist, Qutee.
Y entonces la Dra. Wilson te podrá ayudar con cualquier otra pregunta que pudieras tener, y yo te escribiré una receta para los analgésicos...
And so Dr. Wilson can assist you with any other questions that you may have, and I will write you the prescription - for the painkillers... - Oh!
¿ Puedes volar sin el control de asistencia?
You can fly without an assist controller?
¿ Realmente quieres ayudarnos?
You really want to assist us?
Gracias por la ayuda, Beecher.
Thanks for the assist, Beecher.
Lo llevaré a la asistencia de tecnología.
I'll get this to Tech Assist right away.
El bíper era prepago así que no había información del suscriptor pero el asistente técnico le sacó un número.
The pager it was part of was prepaid, so there was no subscriber info, but luckily, the Tech Assist was able to pull a number off it.
Grace, te toca asistir.
Grace, you're up to assist.
Quiero decir, que volviera al NCIS a ayudar a Abby.
I mean head back to NCIS to assist Abby.
Viggo les ayudaba, charlando amistosamente con la gente en el bar, recabando detalles sobre sus vidas para poder robar sus identidades.
Viggo provided the assist, playing the lovable barfly chatting people up, getting the details about their lives so that they could steal their identities.
Déjame asistirte.
Let me assist you.
Camión 81, ¿ está disponible para asistir un accidente?
Truck 81, are you available to assist at a pin-in accident?
Aún así, esperaba que pudieras ayudarme con un asunto del que me he enterado.
Still, I was hoping that you could assist me with a matter that's come to my attention.
Todo lo que necesitamos es encontrar la prueba que les ayude.
All we need is to find the proof to assist them.
El líder soviético Joseph Stalin envió armas y consejeros para asistir a los leales.
Soviet leader Joseph Stalin sent arms and advisors to assist the loyalists.
Señor, si me ayuda con el contrato en Bo Pluang, ya puede ir y reservarse un lindo auto europeo.
Sir, if you assist me with the contract at Bo Pluang, you can reserve yourself a nice European car.
Estamos preparados para ayudarte en cualquier tarea, somos fuertes.
We're ready to assist any chores we are tough girls.
¿ Ni siquiera quieres apoyarnos en una importante investigación nacional?
You won't even assist us with an important national investigation?
¿ Quién dice que no pienso ayudarle?
Who says I'm not going to assist you?
Por el bien, de quién perderá la memoria. por favor ayúdame a escribir mi diario de amor.
For the sake of the me who will have lost my memories, please assist me in writing my love journal.
La Unidad 08 está perdiendo altitud, sólo podrá asistirte durante 96 segundos hasta el reingreso.
Unit 08 is lacking altitude so it can only assist you in the 96 seconds until re-entry.
El incidente fue el uso de un bomba para ayudar a un suicidio.
The incident was the use of a bomb to assist a suicide.
Sí, y usted me va a ayudar en esto.
Yes, and you will assist me in this.
Para ayudar con nuestras reparaciones.
To assist with our repairs?
¿ Puedo ayudar a la Dra. Stone a retirar el panel?
Am I a go to assist Dr. Stone in removing the panel?
Y, a su vez, todas las religiones nos ayudan en nuestra lucha.
And, in turn, all religions assist us in our battle.
Con fe y esperanza en la vida eterna, ayudémosla con nuestras oraciones.
With faith and hope in eternal life, let us assist her with our prayers.
Que te ayude en la reconstrucción de Ciudad Esmeralda.
May it assist you in the reconstruction of the Emerald City.
Si usted está viajando con un niño, primero coloque la máscara en su cara, y luego asista a su niño o cualquier adulto en necesidad... de ayuda.
If you're traveling with a child, place the mask on your face first,... then assist your child or any adult in need.. ... of care.
Ayúdales a luchar contra los políticos, burócratas hambrientos de poder... y sus sirvientes... los policías y los soldados... y todo otro demonio con uniforme.
Assist us in our battle against power-mongering polit bureaucrats and their minions cops and soldiers, and every other devil in uniform.
¿ Podría venir y ayudarme?
Could you come and assist me?
La ONU nos ha pedido a mí y a mis piensonautas que ayudemos a limpiar y contener las sobras en todo el mundo.
The United Nations has asked me and my Thinkquanauts to assist in the cleanup and containment of the leftovers all over the world.
Te ayudaré en todo lo que pueda, pero debes moverte rápido.
I'll assist you as much as possible, but you've got to move your ass!
Con mis ganancias, contraté a unos ayudantes e hice contratos para transportar balsas del lago Champlain a Troy.
With my earnings, I hired several efficient hands to assist me and entered into contracts for the transportation of large rafts of timber from Lake Champlain to Troy.
Para ayudarte correré un riesgo.
To assist you, I put my own self at risk.
... generosidad para que los poderes de la ayuda perpetua nos protejan.
- -Kindness, so that the powers of perpetual help will protect us and assist us.
Yang Ye : guiarás las tropas de la línea frontal y ayudarás a lord Pan a derrotar este ejército.
Yang Ye. You will lead the troops at the frontline and assist Lord Pan in defeating this army.
Podemos monitorear y ayudar con la retirada ahora.
We can monitor and assist with withdrawal now.
Él te ayudará.
He'll assist you.
Ayudo a Madame Oliver con su pesquisas en su nombre.
I assist Madame Oliver with her enquiries on your behalf.
Pero volvió a ayudar a su madre, al final.
But she returned to assist your mother at the end.
Haré todo lo posible para ayudarlos.
I shall do all I can to assist you.
¿ Quizá pueda ayudarnos, madame, con la identidad de este hombre?
Perhaps you can assist us, madame, with the identity of this man?
Nos corresponde ayudar a su viuda.
It behoves us to assist his widow.
El FBI ha llegado hoy para ayudar a las autoridades locales a capturar a tres sospechosos con lazos con Joe Carroll.
The FBI arrived earlier today to assist local authorities with the capture of 3 suspects with ties to Joe Carroll.
Y, por supuesto, es nuestro deber ayudar a la capital. En tiempo de necesidad.
And, of course, it's our duty to assist the capital in time of need.
¡ Y una asistencia excelente!
An excellent assist!
Una asistencia a Kharlamov... ¡ Gooooool!
An assist to Kharlamov... Goal!
¡ Voy a estar listo, más que dispuesto para asistir a Walter a ayudarle a comprar todo tipo de cosas!
I'll be ready, be more than ready to assist Walter - to help him buy all sorts of things!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]