English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Astor

Astor Çeviri İngilizce

412 parallel translation
Ni siquiera entrarías en el lavabo de caballeros del Astor.
You couldn't even get in the men's room at the Astor.
Pues yo soy la Sra. Vanderbilt. Y ésta es la Sra. Astor.
Well, I'm Mrs. Vanderbilt and this is Mrs. Astor.
Encantado, Sra. Astor.
- How do you do, Mrs. Astor.
Me voy hasta el Astor a buscar a Ethel.
I'm going to hustle over to the Astor to pick up Ethel.
A Annie, a Sarah Bernhardt, al caballo de la Astor...
Sure, he knew them all. Annie Oakley, Sarah Bernhardt, Mrs. Astor's horse, Bessie...
¡ Somos más ricos que los Astor!
We're rich - Richer than Astor's pup! No trouble at all.
Verá los Gould, los Astor, los Vanderbilt.
You'll see the Goulds, the Astors, the Vanderbilts.
- El carruaje del Sr. Astor.
- Mr. Astor's carriage.
¿ Estuvo en casa de la Sra. Astor el jueves?
Were you at Mrs. Astor's on Thursday?
Intentaste entrar a caballo en el Hotel Astor... y el caballo se atascó en la puerta giratoria.
And you tried to ride into the Astor Hotel... and the horse got stuck in the revolving door?
- Pues si es el pavo real.
- Well, if it ain't Mrs. Astor's horse.
El viejo Vanderbilt tenía un bote y tío Daniel Drew sólo poseía una vaca y un cubo de agua. Veréis cómo Fisk Boyd se erige sobre sus fondos confederados.
Astor started with a meat cleaver, old vanderbilt had a rowboat, and uncle daniel drew didn't have nothing but a cow and a pail of water.
- ¿ Sí? Ve al Astor House y reserva la mejor mesa.
You go over to the astor house and reserve the best table in the place.
Me preguntaba si me acompañaría al Astor House a tomar una copa.
L - i wonder if you'd care to join me in a bottle of wine at the astor house?
- Se ha ido al Astor House.
She's gone to the astor house.
No me extrañaría que hiciera volar el Astor House.
I wouldn't be surprised if she didn't blow up at the astor house.
- ¿ Adónde vamos?
To the astor house.
- Al Astor House. Pero qué desfachatez la suya.
You've got a sight of gall.
Durante muchos años fui chef del Aster House.
Henri! I was for many years the chef at the Astor House.
Trabajaba en el Aster.
He was formerly at the Astor.
- Será de la Sra. Astor.
It's blue. Maybe they shot Mrs. Astor.
En el Astor tuve falla renal y cálculos en el Plaza.
I had kidney trouble at the Astor and gallstones at the Plaza.
Qué pena que no murió en el Astor.
It's too bad he didn't die at the Astor.
Muy arreglada.
And all dressed up like astor's pet horse.
El teatro Cohan, el Astor, el Gaiety y el Grand Opera House en Chicago.
The Cohan Theater, the Astor, the Gaiety and the Grand Opera House in Chicago.
"Asamblea de piel rojas en el Hotel Astor".
"Redskin Powwow at the Hotel Astor."
Bajo el reloj del Astor a las siete.
Under the clock at the Astor at 7 : 00.
¡ El reloj, en el hotel Astor!
The clock at the Astor Hotel.
Miren a la Sra. Astor en su hermoso carruaje con su famoso caballo.
Look at Mrs. Astor in her beautiful carriage with her famous horse.
Gracias, Sra. Astor.
Thank you, Mrs. Astor.
En su carta dice que le busquemos en el Astor House.
It says in his letter for us to meet him at the Astor House, and this is it.
Hasta le perdonaría que fuera americano si fuera uno de esos Vander, Astor o Rocker lo que sea.
I'm not narrow-minded. I could even forgive him being an American... if he belonged to one of those Vander, Astor, uh, Rocker families.
¿ Y tú voz, Milady?
- I think you're in, Lady Astor!
Le llevé al Hotel Astor.
Took him up to the Astor Hotel.
¿ A qué hora dice usted que llegó al Hotel Astor?
And what time do you claim you got to the Astor Hotel, Jiggs?
De modo que Jiggs Taylor tuvo 20 minutos para volver desde el Hotel Astor y llevar a cabo todo.
That gives Jiggs Taylor 20 minutes between 2 : 40 and 3 o'clock to come back here from the Astor Hotel and do his stuff.
No pudo volver aquí desde el Astor, matar a Paine, llevar el cuerpo al coche, llegar al muelle y golpear al vigilante a las tres. No se puede hacer en 20 minutos.
He couldn't have come back here from the Astor, killed Paine, lugged the body out to the car, driven down to the pier and slugged the night watchman by three o'clock, not in 20 minutes.
Volvió y recogió el cadáver a las 02 : 15 y dejó al congresista en el Astor a las 02 : 40 y se dirigió al muelle.
You got the body at 2 : 15, dropped Congressman Reynolds at the Astor at 2 : 40, and hurried it back to the pier.
Lo que me recuerda, yo estaba sentado en frente del Hotel Astor...
Which reminds me, I was standing in front of the Hotel Astor...
Ahí es donde vivo, en frente del Hotel Astor...
That's where I live, in front of the Hotel Astor...
¡ Y ella portándose como una niña mimada, sólo porque he llegado a mi hora!
And her acting like Lady Astor's horse, and all because I got here on time!
Sr. D. John Jacob Astor y Sra., camarote A-56.
"Mr. and Mrs. John Jacob Astor." Stateroom A-56.
Si busca una silla, quizá le sirva mi maleta.
Forgive me, Mr. Astor, but if you're looking for a chair for Mrs. Astor, perhaps my suitcase would do.
- Sr. Astor, me llamo Earl Meeker.
Uh, Mr. Astor, my name's Earl Meeker. Yes.
¿ Pasará mucho tiempo en Nueva York?
Do you expect to be long in New York, Mrs. Astor?
Sres. de Astor, les presento al segundo oficial, el Sr. Lightoller.
Um, Mr. and Mrs. Astor, I should like you to meet our second officer, Mr. Lightoller. How do you do?
¡ Igual que un hotel de lujo!
Really Plaza and Astor.
Esto no es el hotel Astor.
This isn`t the Astor Hotel, Whiteacre.
Estás instalada como una reina en el Astor y sigues robando los cubiertos.
You're so high and mighty with a suite at the Astor and you still steal the cutlery.
Oiga, no iría a California aunque John Jacob Astor me hubiera legado San Francisco.
I wouldn't go to california if John Jacob Astor left me San Francisco.
No creo que el señor Astor tenga propiedades allí.
no.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]