English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Aux

Aux Çeviri İngilizce

141 parallel translation
El Sr. Soult no está ansioso por prestarnos sus tropas. Sr. Mariscal, prevaleceremos. Tiene cuatro escuadrones de carabineros en la Place Louis XV, la Guardia Nacional en las Tullerías, el Sexto de Dragoneantes en la Halle aux Vins, el Séptimo en las Célestins, la Caballería Ligera en Place de la Grève y en la Bastilla,
You have four squadrons of carabineers on Place Louis XIV, the National Guard at the Tuileries, the 6th Dragoons at the Halle aux Vins, the 7th at the Célestins, the 12th Light Cavalry at Place de la Grève and the Bastille,
- ¿ Aux... qué?
"Aux," what?
¡ Bomba de carburante número ocho!
Aux power supply on slow movement.
Asesinado por terroristas en Aux Bang, en julio de 1943.
Assassinated by terrorist, Aubagne, July, 1943.
Murió en 1943 a manos de terroristas, en Aux Bang.
He was killed in 1943 by terrorists in Aubagne.
¿ O aux choux?
Or aux choux?
Pero con las perdices aux truffé...
But then with a partridge aux truffé...
¿ Es que nunca va al "Marché aux Puces"?
Have you never done the "Marche aux Puces"? No, why?
La espléndida armadura repujada, llamada "A los leones", atribuida a Francisco I.
This superbly embossed armour, called "Aux lions" Attributed to Francois I
A las Catacumbas, rápido!
Aux catacombes, en vitesse!
Las Pirámides era su nombre.
It was called Aux Pyramides.
El pato a la naranja con trufas está bien, y de postre, pastelitos de mazapán.
Duck a I'orange aux truffles is nice, and for dessert, I'll have some of those petit fours.
A un lugar cerca de Pointe-aux-Chênes.
To a place near Pointe-aux-Chênes.
En las afueras de una ciudad llamada Pointe-aux-Chênes.
Just beyond a town called Pointe-aux-Chênes.
Ha habido un robo, calle de Grange-aux Belles.
There's a holdup happening on the Rue de la Grange aux Belles.
"BARATIJAS PARA LAS DAMAS"
"Aux fouillis des dames"
Muelle de las Flores, 18. Calle Tournon 27, 5 y 2.
18 Quai aux Fleurs... 27, 5 and 2, Rue de Tournon.
¿ Plateau du clair?
La tortue claire aux xérès.
Caille aux raisins.
Caille aux raisins.
Creo que un Caneton aux cerises.
I think a Caneton aux cerises.
- Es una biografía de mi Marguerite, afectuosamente conocida como La Dame aux Camellias.
- It's a biography of my Marguerite, affectionately known as La Dame aux Camellias.
Tenemos un gran pedido para "Panaris aux Canaries"
We have a big or der for "Panaris aux Canaries"
Calle de Nadir con Pommes, 7 bis.
7 bis, rue du Nadir aux pommes
Es... 7... bis... Calle de Nadir con Pommes.
It's 7 bis rue du Nadir aux pommes
¿ Y luego un rôti de veau avec asperges et petits pois, o un épaule de mouton aux haricots et pommes de terre sautées?
Then maybe a roti de veau avec asperges et petits pois... or un epaule de mouton aux haricots verts... avec des pommes de terre sautees.
- Codornices aux herbes.
- With herbs.
- ¿ La Roche aux Fées? - ¿ Qué es eso?
e
¿ Están teniendo un banquete? Quisiera un omelette con hierbas.
Are you having a banquet? I'll have an omelette aux fines herbes.
¡ Un omelette con hierbas!
One omelette aux fines herbes!
Omelette con hierbas.
Omelette aux fines herbes.
Podría ser ese plato suyo posiblemente escalopes de veau aux cèpes?
Now could this dish of yours possibly be escalopes de veau aux cépes?
¿ Enrolarme en el cuerpo diplomático?
Sell La Cage aux Folles, study politics and become a diplomat?
Charrier está en "La Jaula de las Locas".
They're with the owners of La Cage aux Folles.
"La Jaula de las Locas".
- La Cage aux Folles.
Sí, "La Jaula de la Locas".
- Oh, yes, La Cage aux Folles.
La Jaula de las Locas.
La Cage aux Folles.
La Jaula de las Locas.
It's La Cage aux Folles.
"La secuela del Presidente Berthier y su puta". "El diputado Charrier en La Jaula de las Locas".
"After M. Berthier and the whore, it's Charrier, MP, in La Cage aux Folles."
Sr. Diputado, considere esta puerta. No tiene ningún letrero de neón.
Have you considered that this door does not bear a neon sign saying "Cage aux Folles"?
Margaritte Gaudieu... La dama de las camelias. De Alejandro Dumas.
La Dame aux camélias by Alexandre Dumas?
" uno evita todo vínculo con la Jaula de las Locas.
"'one tries to play down any ties with'La Cage aux Folles.'
- Tomaré "Quaile Ohesa".
- I think I'll have the Cailles aux Raisin, the quail.
Calle la Butte aux Cailles 14.
14 rue de la Butte aux Cailles.
¿ Disfrutó su rognons de veau a los chanterelles?
Did you enjoy your rognons de veau aux chanterelles?
Estoy tan cansado que m ¡ pluma no puede escr ¡ b ¡ r más. Creador del un ¡ verso acude en nuestro aux ¡ I ¡ o ".
She says it's now a furniture warehouse but they didn't harm it from a religious point of view.
Aux hanches En la cadera y la columna.
- Across the hips and along the spine.
La energía auxiliar no responde.
Aux. Power is not responding.
6 Place aux Herbes, Nîmes.
6 Place aux Herbes, Nîmes.
Las calles estallan... cuando París se enfurece con sus fusiles herrumbrados... pestañea a las ventanas.
Quand Paris se met en colére Venez voir ses fusils rouillés Qui clignent de l'oeil aux fenêtres
Podríamos ir a ver La Cage aux Folles.
We could go see La Cage aux Folles.
huevos con cerdo ; huevos y cerdo... huevos, bacon, salchicha y cerdo... cerdo, huevos, cerdo, cerdo, bacon y cerdo... cerdo, cerdo, cerdo, huevos y cerdo... cerdo, cerdo, cerdo, cerdo, cerdo y judías... cerdo, cerdo, cerdo y cerdo... o langosta thermidor aux crevettes con salsa mornay... con paté de trufa, coñac, un huevo encima y cerdo.
Egg, bacon and spam. Egg, bacon, sausage and spam. Spam, bacon, sausage and spam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]