English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Aviòn

Aviòn Çeviri İngilizce

47 parallel translation
He perdido el aviòn por este poquito.
I missed the plane by this much.
Consígame un automóvil, un aviòn, una moto, un burro o lo que sea, pero consígalo.
Get me automobile, get me plane, get me motorcycle, get me donkey, but get me.
No hay mucho que podamos hacer. ... salvo esperar al aviòn.
There's nothing much we can do, but wait for that airplane.
Yo he oído que Bubber fue a la càrcel por pilotar un aviòn estando ebrio.
That's cute, but I heard Bubber got sent up for driving an airplane drunk.
Era el aviòn de Val Rogers.
Well, it was Val Rogers'airplane.
Hagamos lo siguiente. Còmprate un aviòn deja que alguien lo tome prestado, y entonces le arrestaré.
I'll tell you what, you buy yourself an airplane and get somebody to borrow it, and then I'll come and arrest them.
- Su esposo compró un aviòn.
- Your husband bought a jet.
Sr. Fennan, sabemos que es una tontería, pero cuando el ministro de asuntos exteriores recibe una carta así, es como si el aeropuerto de Londres recibiera una llamada anónima... diciendo que hay una bomba en el aviòn del primer ministro... y que alguien tiene que buscarla.
Mr Fennan, we know it's idiotic, but when the Foreign Secretary finds that sort of letter in his in-tray, it's like London airport getting an anonymous phone call to say that there's a bomb on the Prime Minister's plane, and somebody's got to do a check.
No vayas en aviòn si hay niebla.
Don't fly if there's a fog.
Espero que lleven ese trofeo a Monte Carlo en aviòn.
Hope they get that trophy to Monte Carlo on a fast jet.
Dios no envía a Hyer a estudiar a Yale para después dejar que muera en un aviòn.
If there's a God, he doesn't send Hyer to prep school and Yale to let him die in a plane.
Genial, tenemos al Sargento York en el aviòn. ¡ Te odio, Lucas!
Terrific, we've got Sergeant York on the plane. I hate you, Lucas!
Mi encantadora Linda, Packman es el valiente que nos ha sustituido volando en un aviòn con los motores a punto de juerga.
My luscious Linda, he's a brave soul who flew lead instead of us because of a port engine with the holiday spirit.
Nunca vi a un aviòn soltar tantos pedazos.
Never saw a plane break into so many pieces.
No usaremos un aviòn de transporte.
We won't even use a transport aircraft.
De hecho, no vamos a usar ni un aviòn británico.
As a matter of fact, we're not even using a British aircraft.
- Paul iba en un aviòn americano.
- Paul was in an American plane.
Salgan y aléjense del aviòn lo màs ràpido posible.
When you get out, move as far away from the plane as possible.
Aléjate del aviòn lo màs ràpido que puedas.
Move as far away from the plane as you can.
Aléjense del aviòn.
You get as far away from the plane as you can.
¡ Aléjenle del aviòn!
Get him away from the plane!
¡ Aléjense del aviòn!
Get as far away from the plane as you can!
¡ Aléjense del aviòn!
Get away from the plane quickly.
- ¿ Ibas en el aviòn?
- You were on the plane?
Ha tenido un accidente de aviòn.
You've been in a plane crash.
No era pasajero, ni del equipo y se metiò en un aviòn en llamas me sacò y desapareció.
A non-passenger, non-rescue worker went into a burning plane and pulled me out and disappeared?
De repente aquel hombre entró en el aviòn.
All of a sudden this civilian rushes into the plane.
¿ Sabes por qué nosotros no entramos al aviòn?
You know why none of us rushed in that plane?
Me voy a ver la tele. Espero que dejen ya ese rollo del aviòn.
I'm gonna watch TV and hope it's not all this "Superman" stuff.
Me calmé al ver que era un accidente de aviòn y podía ayudar.
I was relieved that it was just a plane crash, and I could help.
¿ Que dirías si salvé a un grupo de personas de un aviòn en llamas?
What would you say if I said I ran into a burning plane and saved a bunch of people and risked my life?
¿ Pensaste que yo podía haber sido el del aviòn?
So you thought I might've been the heroic guy?
Salvò a la gente, porque algo le hizo entrar al aviòn a pesar del peligro.
He saved 54 people because something made him go into that plane when his sense told him otherwise.
Pero tù eres el que salvó a la gente del aviòn.
But you're the guy who got those people out of the plane.
Yo iba a morir en un aviòn en llamas.
I'm somebody who was gonna die in a burning plane.
¿ Cree que entraría en un aviòn en llamas a salvar a unos desconocidos?
Lady, do I look dumb enough to run into a burning plane and save strangers?
Si envío un piloto a territorio enemigo pilotando un aviòn que cuesta 350 millones de dòlares ¿ a quién pondré en el aviòn?
Say I gotta send a pilot into enemy territory. He's gonna be flying a plane that cost $ 350 million. Who am I gonna put in that plane?
¿ Podré sentarme junto a ti en el aviòn?
Can I sit next to you on the plane?
Sube al aviòn, Sheriff.
Get on the plane, Sheriff.
Tom, quiero que mañana coja un aviòn.
Tom, I want you on a plane tomorrow.
Yo tuve una charla con un tipo quien posee un aviòn a reacción privado y Eso me diò una idea.
I had a talk with a guy who owns a private jet and that gave me an idea.
Ahora està saliendo el aviòn.
Now deplaning,
Y usted podría hacer esto, ya sea construyendo una nueva versiòn o incluso rediseñando el aviòn existente.
And you could do that by either building new versions of these aircraft or even re-engineering existing aircraft.
El avión se mueve a lo largo y una pequeña estela blanca lo sigue justo detrás de èl y por lo general 10 o 20 veces el largo del aviòn más o menos y luego desaparece!
Plane moves along and a little white trail follows right behind it and usually 10 or 20 lengths of the plane or thereabouts and then it ´ s gone!
Había golpeado a alguien en el aviòn desde el Reino Unido y los de Aduanas le habían detenido por pegar a esa persona.
He'd beaten somebody up on the plane coming over from England, and the Customs had arrested him for beating this person up.
Randy Rhoads, de 25 años, guitarrista de Ozzy Osbourne, ha muerto esta mañana en un accidente de aviación, junto a Andrew Aycock, el piloto del aviòn, y Rachel Youngblood, la peluquera del grupo.
Randy Rhoads, the 25-year-old lead guitarist for Ozzy Osbourne's group, was killed in a plane crash this morning along with two other people, Andrew Aycock, the pilot of the plane, also Rachel Youngblood, the group's hairdresser.
Ozzy Osbourne estaba en la furgoneta cuando una de las alas del aviòn la golpeó, pero creemos que Ozzy ha salido ileso.
Ozzy Osbourne himself was in the van when one of the plane's wings clipped it, but Ozzy escaped injury, we understand.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]