Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Azúcar
Azúcar Çeviri İngilizce
10,911 parallel translation
Vamos a mirar el nivel de azúcar en sangre.
We're going to do a blood sugar test.
Sus niveles de azúcar en sangre son normales.
His blood sugar levels are normal.
Sí, has dejado que el azúcar hirviera demasiado.
Yeah, I think maybe you let the sugar boil too long.
Como aquel día que nos quedamos sin azúcar.
Like that day we went off sugar.
Tenemos piedras de azúcar, hoyos de donas, y espero que se diviertan.
We have sugar rocks, doughnut holes, and I hope you have a blast.
Quien tenía a Sarah llenó su sistema de azúcar y electrolitos, pero la privó de proteínas.
Whoever had Sarah flooded her system with sugar and electrolytes, but they starved her of proteins.
¿ Es raro que quiera que April sea mi madre de azúcar?
Is it weird that I want April to be my sugar mama?
Elevar el azúcar, ¿ sabes?
Get the sugar rushing, you know?
Aquí viene Alabama. TAZÓN DEL AZÚCAR 1 DE ENERO DE 1979
Here comes Alabama.
¿ Almeja de azúcar?
Sugar clam?
He dicho, almeja de azúcar, ¿ qué estás haciendo aquí?
I said, sugar clam, what are you doing here?
Se dio cuenta que uno de sus cocineros sazonó el pescado con azúcar, en lugar de sal.
He realized that one of his line cooks had accidentally seasoned the fish with sugar, instead of salt.
Quieres que pasó a la Hada de Azúcar para pasar a usted?
Do you want what happened to the Sugar Plum Fairy to happen to you?
Excepto única el Hada de Azúcar puede hacer la poción.
Except only the Sugar Plum Fairy can make the potion.
Todo lo que tienes que hacer es encontrar una flor de la primavera, llegar al castillo donde voy a encontrar el Hada de Azúcar.
All I gotta do is find a primrose flower, get to the castle where I'll find the Sugar Plum Fairy.
Realmente tengo que encuentro el Hada de Azúcar, y que está sosteniendo mi espalda. ¡ Ay!
I really gotta find the Sugar Plum Fairy, the maker of the all-powerful love potion, and you're holding me back. Ow!
¿ Eres el Hada de Azúcar?
Are you the Sugar Plum Fairy?
Lo siento, Hada de Azúcar.
I'm sorry, Sugar Plum Fairy.
# pastel de azúcar, manojo miel
♪ Sugar pie, honey bunch
Obtén la Ciruela de Azúcar!
Get the Sugar Plum!
El Hada de Azúcar.
The Sugar Plum Fairy.
-... o me bajó el nivel de azúcar.
- or my sugar level went down.
¿ No sois el azúcar y lo picante y todo lo bueno?
Aren't you sugar and spice and everything nice?
Buenos días, Col. ¿ Todavía le pones cuatro de azúcar a tu té?
G'day, Col. Still take four sugars in your tea?
Justo antes de que le tiraras encima todo el algodón de azúcar?
Right before you threw up your cotton candy all over her?
Te diré el azúcar que hay en la sangre.
I'll take your blood sugar.
- Trasero de azúcar.
- Aw, sugar butt.
Sí, el azúcar, lo tengo aquí.
Yes, sugar, I got him right here.
Así que me uní uno de los sitios de tipo papá de azúcar.
So I joined one of those sugar-daddy-type sites.
Estos sitios de citas, sitios de azúcar?
These dating sites, sugar sites?
Lo tengo, una de azúcar, tres tachuelas.
Got it, one sugar, three thumbtacks.
crema, dos de azúcar.
cream, two sugars.
El azúcar es el adamio.
The sugar is the scaffolding.
Mira, se mezclan diferentes vinos juntos, y luego se suman un azúcar no fermentable para mejorar el sabor...
Look, they mix different wines together, and then they add a non-fermentable sugar to improve the taste...
¿ Sabías que el azúcar refinado impacta el funcionamiento de tu sistema cognitivo?
Did you know that refined sugar can severely impact ones cognitive functioning?
Anita, azúcar morena.
Anita, brown sugar.
Sí, quiero algodón de azúcar.
Yeah, I want some cotton candy.
¿ Azúcar?
Sugar?
Puede hacer si usted maneja la crema y el azúcar.
Can do if you handle the cream and the sugar.
Maldita azúcr y crbohidratos. Mldita azúcar y carbohidrtos.
Fucking sugar and carbs.
A quién le importa si se trata de una píldora real o una pastilla de azúcar.
Who cares if it's a real pill or a sugar pill.
Sus niveles de azúcar en sangre eran muy bajos cuando vino.
Her blood-sugar levels were so low when she came in.
Así que tomaré a Lauren... y después tendré para mi algo de azúcar morena.
So I'm gonna go grab Lauren, and then I'm gonna get myself a little brown sugar.
tener un poco de azúcar morena.
Get me a little brown sugar.
que nunca pondré... la palabras "moreno" y "azúcar" juntas otra vez.
I'll never put the words "brown" and "sugar" together again.
Sí, probablemente solo dirá "azúcar de color."
Yeah, he'll probably just say "sugar of color."
¿ Eres la nueva azúcar?
So you-you the new sugar?
¿ Cómo sé cuando tienes el azúcar bajo?
How do I know when your blood sugar's down?
- Azúcar?
- Sugar?
El azúcar se ha convertido en pimienta.
Sugar just turned to spice. [growls]
- ¿ Sabes por qué no lo hice? - Porque te sube el azucar.
- Because it spikes your blood sugar.