Aí Çeviri İngilizce
29 parallel translation
E aí?
And then?
Dile a Roma que no se presente aí
Ask Roma not to be present there.
Aí que, eso es un Garland!
So, that's a Garland!
Aí que, ¿ esos guisantes?
Now, how about them peas?
Aí tiene la tele y un vídeo.
Here's the TV and the video recorder.
No te preocupes, Nicolás, Marianne no va dejarte aí.
Don't worry, Nicolas, Marianne won't leave like that.
- Sí, muy bien. Ya tengo licencia de conducir.
- É isso aí, já que tenho Carteira de Habilitação.
¡ Espérame!
Espere aí, parceiro.
¿ Hay lugar para uno más?
- E aí pessoal, tem lugar pra mais um?
No puede amenazarme aí.
You can't threaten me like this.
Aí que... Jennifer... No pregunte "¿ lo eres?"
So... jennifer... don't ask, "are you?"
"Siento no haber podido estar aí".
"Sorry I couldn't be their."
Aí que pensé en pasar por aquí y ver... cómo de fan.
SO I THOUGHT I'D STOP BY AND SEE JUST... HOW BIG.
Tem um desfile de fantasmas aí embaixo.
It's a ghost parade down there.
Al menos aí lo espero
At least I hope that.
Aí que mañana es tu noche de bodas.
So tomorrow you wedding night.
Aí que recavé un poco más de información de los antecedentes en nuestro hombre Bradford Matinsky.
So I dug up a little more background info on our man Bradford Matinsky.
Sí conseguirlo es difícil por eso aí que hice un po'boy un poco de brioche en el fondo así que es un po'boy abierto hice un poco de Mayonesa estilo old bay
Yes. The yield on it is harder because of that, so I did a po boy. A little bit of brioche on the bottom.
¿ É? ¿ Ómo hicite ara egar hata aí?
But you're a famous Hollywood actress for, like, many years.
Aí que necesitamos actitud seria en esto.
So we need serious attitude on this. ♪ That's okay, let's see how you do it ♪ ♪ put up your Dukes, let's get down to it ♪
Aí que necesito dejarla ir.
So I need to let this woman go.
Puede que me asignaran para protegerte pero no acabó ahí para mí.
Talvez eu tenha sido designado para protegê-lo, Mas não termina aí para mim.
Aí es como piensan los padres.
Fathers think like that.
Aí que ¿ Por qué no utiliza a este sangre caliente en el camino adecuado?
So why not use this hot-blood in the right way?
Porque David y yo tomamos medidas extraordinarias para asegurarnos de que aí fuera.
Because David and I went to extraordinary lengths to make sure it was.
Puede que Gwen terminara con el cuenco de açaí, pero Dutch no.
Gwen might be done with that aà § aí bowl, but Dutch isn't.
E aí...
And then...
Para recuperarlos vas a tener que venir a buscarlos.
Áí ôéò èåò ðßóù, ðñÝðåé íá Ýñèåéò íá ôéò ðÜñåéò
Aí está tu.
There you are.