Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Año
Año Çeviri İngilizce
107,871 parallel translation
Este tipo se desaparece por un año, vuelve a hablar de tratos...
This guy disappears for a year, comes back talking deals...
El año pasado, esa habría sido tu idea.
Last year, that would have been your idea.
Mucho... Los miembros tienen un estricto código de silencio, pero el año pasado se filtró una lista parcial de los alumnos.
Very... members have a strict code of silence, but a partial list of alumni was leaked a few years back.
Weller dijo que Emma Shaw murió en un accidente de coche hace menos de un año.
Weller said Emma Shaw died in a car accident less than a year ago.
Después, si acorta el tiempo de recuperación de las madres cada una podría producir dos bebés al año en lugar de uno.
Then, if you shorten the recovery time for the mothers, each of them would produce nearly two babies per year instead of one.
Te traigo a tu tía, aún más alegre que el año pasado.
I bring you your auntie, looking even more jolly than last year.
¿ Podríamos saltar a este año?
Shall we jump ahead to this year?
Escuché que un rayo mató a dos personas el año pasado en Corfú.
I heard lightning killed two people last year in Corfu.
Vale. Te lo subiré a diecisiete mil al año.
I'll bump you to 17k a year.
Porque tienen todo ese espacio y, ya sabes, podríamos ahorrar dinero, vivir con ellos un año o dos.
'Cause they have all that space, and, you know, we could save money, live with them for a year or two.
Voy a continuar y a ahorrarnos a los dos el baile de cumpleaños seductor este año.
I'm gonna go ahead and spare us both the seductive birthday dance this year.
Porque realmente he disfrutado teniéndoos como secuaces este año.
'Cause I really enjoyed having you as my sidekicks this year.
Y te prometo que los niños y yo... te regalaremos esas tazas cursis cada año por tu cumpleaños.
And I promise you, me and the kids... We're gonna make you those cheesy mugs every year for your birthday.
Bueno, hay cierto baile que espero cada año...
Well, there is a certain dance that I look forward to every year...
Papá, hace casi un año que se ha ido.
Dad, she's been gone for over a year.
Perdí a mi mujer el año pasado.
I lost my wife last year.
Vemos esta cada año.
We watch these every year.
No puedo creer que no vayamos a jugar a ponerle el rabo al burro este año.
I can't believe we're not gonna play pin-the-tail-on - the-donkey this year.
Bebiste mucho durante un año, hace siete años y, entonces, lo dejaste de golpe.
You drank too much for one year, seven years ago, and then you stopped cold turkey.
Voy y les doy uno de mis discursos clásicos, estrecho algunas manos, los veo a todos el año que viene.
I go in and I give one of my classic speeches, shake a few hands, see everybody next year.
Bueno, te conocí cuando eras un asustadizo, y escuálido de primer año en el MIT.
Well, I knew you when you were just a scared, scrawny little freshman at MIT.
¿ Qué pasa si no doy un discurso este año?
What if I don't give a speech this year?
Ven con nosotros al Hajj hacia La Meca el año próximo.
You must come with us to hajj in Mecca next year.
Habéis tenido un año para seguir la declaración que hizo Cottan "in articulo mortis".
You've had a year to pursue the claims made in Cottan's dying declaration.
Entonces, por fin, en vísperas de año nuevo... 1888, Zach cedió.
Then finally, New Year's Eve... 1888, Zach caved.
Quizás el próximo año será Franz el que reciba una medalla.
Perhaps next year it will be franz. Receiving a medal.
" Para el año 1999.
" The year is 1999.
Usé un sombrero de paja y mangas abombadas a diario, todo un año, al ir a la escuela.
I wore a straw hat and puffy sleeves to school every day for a whole year.
Te sientas en el piso el resto del año.
You sit on floor for rest of year.
Murió... el año pasado.
He... he died... last year.
Así que durante el siguiente año, cree que a lo mejor se la ha inventado, que es su amiga imaginaria que viene y va, pero luego se da cuenta de que...
So for the next year, he thinks maybe he made her up, like his imaginary friend who comes and goes, but then he figures out...
El año pasado leí la Enciclopedia Hipnótica.
I read the Encyclopedia Hypnotica last year.
¿ Es que no has aprendido nada este año?
Haven't you learned anything this year?
AÑO 2163
_
AÑO 2007
_
Ni siquiera sabemos qué año es.
We don't even know what year it is.
Esto debe ser interesante. Aparecer aquí un año después.
This ought to be interesting, showing up a year later.
Soy residente de primer año, no me puedo hacer la difícil de encontrar.
I'm a first-year resident. I'm not allowed to be hard to find.
AÑO 2047
_
Según la Dra. Railly y el Sr. Deacon, en algún momento del próximo año, estas instalaciones serán destruidas.
According to Dr. Railly and Mr. Deacon, at some point in the next year, this facility will be destroyed.
El año... 1989.
The year... 1989!
Es el año 1989.
It's 1989.
AÑO 1953
_
AÑO 2046
_
Un pésimo año para la genialidad.
That was a bad year for brilliance.
tiernas palabras pronunciadas por un hombre solo año retirados de recoger los huesos de los más débiles que él.
Tender words spoken by a man just years removed from picking the bones of those weaker than he.
Dentro de un año tendré un heredero.
In a year I'll have an heir.
Un año.
A year.
Mi padre es dueño de una aerolínea, y mi fondo fiduciario entró en vigor el año pasado.
My dad owns an airline, and my trust fund kicked in last year.
Aquí está Clemente... hizo 341 el pasado año, 86 carreras remolcadas, y en la Serie Mundial alcanzó 414...
341 last year, 86 RBIs, and then in the World Series he hit.414...
La única manera de pararlo, ¡ fue metiendo sus cepillos de dientes en mi ano!
And the only way I could get it to stop was by shoving both of their toothbrushes into my anus!