English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Ballpark

Ballpark Çeviri İngilizce

566 parallel translation
El Club'Ball Park'cabría en esta entrada.
You could put the whole Cubs'ballpark in the front yard.
Quédate aquí en la cancha.
Stay over here in the ballpark.
Esta partida no la puedes ganar.
You can't win in this ballpark, chum. It ain't your home ground.
- ¿ Seguro que este es el campo?
- You sure we came to the right ballpark?
¿ Seguro que no vinimos al campo equivocado?
You sure we came to the right ballpark?
Se levanta, se cepilla los dientes, va al estadio le pega a la bola, vuelve al hotel lee las tiras cómicas, hace gárgaras, y se va a la cama.
He wakes up, brushes his teeth, hikes out to the ballpark hits the ball, hikes back to the hotel room reads the funny papers, gargles, and goes to bed.
Te veré en el estadio.
I'll see you at the ballpark.
El estadio va a estar lleno, y los fans van a darte un coche.
The ballpark will be crowded, and the fans will give you an automobile.
Fue en el partido de béisbol.
It was in the ballpark.
Una chiquilla con quien tropecé en el parque de béisbol, llamada Tessie.
A little gal I ran into at the ballpark, name of Tessie.
Miren, allí está el estadio de béisbol.
Hey, look there's the ballpark.
Los Yankees tienen estadio nuevo, en Radio City.
The Yanks got a new ballpark. They're playing at Radio City
Si él supiera que alguien le está observando, abandonaría el estadio.
Well, if he knew you or anybody else was watchin'him he'd walk right out of the ballpark.
A lo que voy es que, sea en una catedral, un estadio o un salón recreativo, os queremos con nosotros, como nuestros amigos mejores y más queridos.
The point is this. In a cathedral, a ballpark or a penny arcade, we want you two beside us, as our nearest and dearest friends.
Lo que cojamos en el estadio no es importante.
That's a good question. The dough we pick up at the ballpark's not important.
El estadio otra vez.
The ballpark again?
Ahora que tengo un filón voy a explotarlo hasta la saciedad.
Now that they've pitched me a fat one, I'm gonna smack it right out of the ballpark.
- No, salvo que vaya al baseball.
- Not unless you're out at the ballpark.
Sí, estoy bien... pero ¿ dónde está el parque más cercano?
Yeah, uh... I'm all right, but how close is the nearest ballpark around here?
¿ Cómo pasaste la mañana en el parque, Eddie?
How was your morning at the ballpark, Eddie?
Búrlate todo lo que desees, abuelo... pero hoy, cuando vaya a ese estadio... será sencillo : uno, dos, tres strikes y un out.
You can scoff if you wanna, Grandpa, but when I go down to that ballpark this morning, it's gonna be one, two, three strikes, you're out.
Lo conocí en un partido y quedamos aquí, pero no lo veo.
I met him at the ballpark and he said he'd meet me here, but I don't see him.
No podemos entrar ahí como si fuéramos a un estadio de béisbol.
We can't just barge in there like we're going to the ballpark.
Bailarina en una discoteca, vendedor de comida, bibliotecario, vendedor en un parque.
Dancer in a discotheque, fry cook handling food all day, librarian, vendor in a ballpark.
Quizás trataba de meterse donde no le corresponde.
Maybe he was trying to get in the wrong ballpark.
El 4 de julio, todas esas fiestas nacionales.
4th of July, opening day at the ballpark, trick or treat.
Está en el campo de juegos equivocado.
You're in the wrong ballpark aren't you sweets?
Usted póngame en la plataforma.
You just get me in the ballpark.
Porque es hora de ir al estadio.
Because it's time to go the ballpark.
La primera vez que la vi fue en un estadio de béisbol.
First laid eyes on my wife in a ballpark.
Déme una estimación.
Give me a ballpark.
Casi la saca del campo por la parte derecha No le des oportunidad de batear.
He almost whacked that right out of the ballpark... so don't give him anything to hit at.
Te fuiste a la cancha del cielo.
Gone to that great ballpark in the sky.
Dame tu mejor aproximación.
Give me a ballpark guess.
No tan mayor como yo, pero de la misma onda.
Not as old as I am, but in the same general ballpark as me.
Le dan la oportunidad para el título en un campo de pelota, ¿ y yo qué?
" He gets a title shot outdoors in the ballpark, and what do I get?
- Échele del campo de juego.
- Blast him out of the ballpark.
Y yo, a darle para sacarla fuera del estadio.
I could teach him how to hit your pitches out of the ballpark.
Para tipos como nosotros, es como un estadio de béisbol sin vallado.
You know, for guys like us, it's like a, it's a ballpark with no fences.
- Usted no está en el béisbol en este caso.
- You're not in the ballpark on this one.
El día del almuerzo, después de que el auto persiguió a Woodley la policía controló las rutas con un helicóptero.
Now the day of the picnic, after the car chased Woodley across the ballpark, the state police checked the highways with a helicopter.
Esto no es un campo de béisbol.
This ain't no ballpark.
Hasta donde sé, estás tan mal sentimentalmente... que es casi imposible estarlo más.
And as far as I'm concerned, you're bouncing so hard, you're practically out of the ballpark.
Está regalando bases por bolas y es el mejor lanzador que tenemos.
He's walking the whole ballpark, and he's the best pitcher we got.
El día que esa víbora entró a este estadio fue uno de los días más funestos de mi vida, Red.
The day that snake walked into this ballpark one of the darkest days of my life, Red.
Desde allá abajo ve todo perfectamente.
He's got the best view in the ballpark down there.
Tres millones, tres y medio aproximadamente.
Three, 3.5 million, somewhere in that ballpark.
Pones a 2 pitchers realmente precisos y podrás estar fuera del parque en 15 min.
You get two really good accurate pitchers out there and you could be out of that ballpark in fifteen minutes.
Venir al campo.
Coming to the ballpark.
Si he pagado cinco dólares para entrar en el estadio,
If I paid five bucks to get in the ballpark,
Jugaremos en su terreno, Coronel.
- We'll play in your ballpark, Colonel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]