Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Balón
Balón Çeviri İngilizce
3,991 parallel translation
Solo pateen el balón dentro de la portería.
Just kick the ball into the goal.
Oye, niña, dame el balón.
Hey, kiddo, give me the ball.
El pie izquierdo junto al balón, el derecho sigue hasta el final.
Left foot next to the ball, right foot follows through.
Anderson empuja el balón al centro, busca a quién pasar trata de hacer su movimiento, pero en lugar de eso corre por la...
Anderson pushes the ball up center, looking to pass trying to make his move, but instead makes a run for the....
La única cosa que les voy a pedir que hagan solos es que hagan pases con el balón diez minutos al día.
The only thing I'm gonna ask you to do on your own do 1 0 minutes a day passing the ball about.
El año pasado le diagnosticaron ADD y recibió un golpe duro en los testículos así que tal vez sea mejor mantenerlo lejos del balón lo más que se pueda.
Last year he was diagnosed with ADD and took a vicious shot to the testicles so maybe it's best to keep him as far away from the ball as possible.
Quiero que se pasen el balón uno al otro.
I want you to pass the ball to each other.
Lewis, tienes que llevar el balón al frente.
Lewis, you've gotta get the ball forward.
Mamá, ¿ sabes que una vez mi papá le quitó el balón a Beckham?
Hey, Mom, did you know that Dad once took the ball off of Beckham?
- No puedo cuando no tengo el balón.
- They can when we don't have the balloon.
- Intenté tomar el balón.
- I really tried to take it.
Arroja el balón.
Just shoot the ball.
¡ No veo el balón!
I do not get to the goal!
Que idiota, ¿ Porque no cogiste el balón?
You idiot, why do not you taken the ball?
Acabas de arrojar nuestra balón a otro universo.
You just tossed our ball into another universe.
Todo lo que digo es que creo que él consiguió concurso el balón largo en eso.
All I'm saying is I think he got the long-ball contest on that one.
Bueno, al parecer, Travis es va a prepararse ahora mismo, porque era técnicamente un balón suelto.
Well, apparently Travis is going to gear up right now,'cause that was technically a fumble.
Y si no nos va bien con el balón, ganaremos en autoestima.
But what we risk losing on the field, we gain in self-respect.
Asegúrala. Balón para el partido.
Determine the match.
Llevar el balón por encima de
Bring the ball over
¡ Paul olvidaste tomar tu balón!
"Paul, you forgot to take a bow."
Si eres un maestro, se tan amable de venir aquí y tomar un balón.
If you're a teacher, would you be so kind as to come up here and take a bow?
¡ Necesitas correr con el balón!
You want to run the ball! You want to be a quarterback!
seguir adelante y, sobre todo, reír, montón de nariz azul, 231 00 : 22 : 23.123 - - 00 : 22 : 25.467 todos ustedes, mi papi es un senador, grasa el balón para mí esa escalera... bonito y resbaladizo.
Go ahead and laugh you bunch of blue noses, you all see, my daddy's a senator, he's gonna grease that ladder for me... nice and slippery like.
Cogen el balón fuera.
They pick the ball out.
Y cuando el balón al suelo, Agarré payton...
And when the ball dropped, I grabbed Payton...
¿ Cómo puede ser que pasen el balón... cuando podrían correr al próximo juego?
How come we're always passing the ball... When we could easily run the next play?
Balón
mortauxvaches
Éramos unos pillos que pasábamos la tarde dando patadas a un balón.
Us rascals used to kick a ball in the afternoons.
No te conviene Balón Greyjoy de aliado.
You don't want Balon Greyjoy for an ally.
¿ Qué clase de hombre le dice a su hija de 15 años que está a punto de ir a un baile que su vestido la hace ver como un balón?
What kind of guy tells his 15-year-old daughter who's about to go to a dance that her dress makes her look thick?
Si quieres saber la respuesta, rima con "balón".
If you wanna know the answer, it rhymes with "thick."
He sido azotado por una dominatrix, me han puesto pinzas en mis pezones y me han dado en la cara con un balón de rugby.
You know, I get whipped by a dominatrix, I get vice clamps on my nipples, and I get kicked in the face with a football.
Perdón, balón de fútbol.
You know? Sorry, soccer ball.
Balón de fútbol
Soccer ball.
Balón de fútbol.
Soccer ball.
Y ahora Leda, con pase decidido, avanza hacia el balón.
Up next, Leda, stepping up to the ball with confidence.
Este es un balón conmemorativo único de los Thunder.
This is a one-of-a-kind commemorative Thunder basketball.
Solo dame el balón.
Just give me the ball.
- Toma el balón.
- Pick him up.
¡ Balón!
Ball!
- Oye, balón.
- Hey, ball.
Balón.
Ball.
Lanza el balón, Connor.
Ball, ball, Connor.
- El balón, el balón.
Ball.
Sino le das el balón a Brian, te encargarás de los suspensorios.
Pass Brian that ball or you'll be on jockstrap duty.
- Balón, balón.
- Ball. Ball.
Puedo botar el balón como nunca antes.
I can do spin moves like never before.
Y le firmaste un balón.
And you autographed a ball for him.
Él toma el balón, mira a la izquierda, finta a la derecha,
He takes the ball.
¡ Balón!
- Ball!