Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Basin
Basin Çeviri İngilizce
721 parallel translation
¿ Podemos ver el camerino? Quisiera ver la vasija rota.
No, nothing, except that there broken basin in number 4 dressing room.
Están tan perdidas en la tensión del momento... que no escuchan al asesino... entrar calladamente al cuarto por las puertas dobles.
That accounts for the broken basin. " But how to get home undetected from the theatre. An idea.
Nada especial, un lavabo roto en el número 4.
No nothing special, a broken wash basin in the number 4.
Me gustaría ver ese lavabo roto.
I'd like to see that broken basin.
Me gustaría mucho saber qué pudo romper este lavabo.
I sure would like to know who broke that basin.
Chicago está condenado. Los mensajes indican que el Misisipi se hunde en su cuenca.
Other broken messages indicate entire Mississippi Basin sinking.
Cuidado con el barreño.
- Ηurry. Watch the basin.
Ymedias en la tina cuando uno se va a afeitar
And stockings in the basin when a fellow needs a shave
- No puedo darme un baño en una cubeta.
- You can't take a bath in a wash basin.
Sitúe centinelas que dominen la hondonada de Beardy.
You will post sentries commanding Beardy's Basin.
Tu hermano vigila en vieja cabaña de hondonada Beardy.
Your brother keep watch on cabin at Beardy's basin.
Está vigilando en la cabaña de la hondonada de Beardy.
He's on outpost duty at the old cabin near Beardy's Basin.
Dile que preparan una emboscada en la Hondonada Beardy.
Tell Ronnie the half breeds will ambush at Beardy's Basin.
Necesitan 10 mil negros en la cuenca del Misisipí.
They need 10,000 blacks in the Mississippi basin.
Ya deberías estar en Basin City con el correo.
You ought to be in Basin City with the mail by now.
Y hay barro rojo entre aquí y Basin City, también.
And there's red mud between here and Basin City, too.
Como el que hay camino de Basin City.
The kind you run into on the way to Basin City.
Luego forman un grupo en Basin City y regresan a por nosotros.
Then he'd get a posse together in Basin City and come back for us.
En la cuenca del Don, vi sus minas de carbón.
In the great don basin, i saw for myself the wealth of russia's coal resources.
- En esa palangana.
- In that basin.
Frenchy, trae la palangana.
Frenchy, bring that basin over here.
Señor Presidente, Francia no puede aceptar ningún tratado que no incluya la cuenca del Sarre y los territorios al oeste del Rhin.
Mr. president, France can accept no treaty that does not include the saone basin and all territory west of the rhine!
- La palangana.
- Basin.
Allá abajo la fiera bebía tranquilamente, en la Laguna Estigia.
Below, the beast drank undisturbed, in the Limpopo Basin.
Seguro de no fallar el tiro, me agaché y fue allí mismo en la laguna.
Certain I wouldn't miss the target, I crouched, and it was right there, in the basin.
Trae una palangana y el hervidor de agua.
Fetch a basin and a kettle of water.
Ah, Felix, una vez que la Banda tome su posición enfrente de la fuente, y antes de empezar el himno Real, que hagan sonar dos toques de trompeta.
Ah, Felix, once the band has taken its position in front of the water basin and before they start the Royal hymn, you'll let them sound two trumpet fanfares.
Por la dársena.
At the basin.
Pues contesta "en la dársena", al menos.
A walk at the basin? You kidding me?
¿ Por qué me sonreiste esta mañana en el canal?
Why did you smile at me when you entered the basin this morning? I don't know...
Pero no tengo pastos a los que ir, excepto los que reclamé en la cuenca.
No, but I haven't got any graze to move to except what I used to claim in the Basin across the river.
Es mi hogar en la cuenca.
That's my place over in the Basin.
He organizado a estos rancheros para pelear contra cada movimiento... y forzar a su rebaño a dirigirse a la cuenca.
I've organized these two bit ranchers to fight any move Lufton makes to push his herd across the river and into the Basin here.
Riling debía preparar a los rancheros para sacarle de la cuenca.
Riling was to prime the homesteaders to keep you out of the Basin.
Vuelve a la cuenca.
- Get back to the Basin.
Kris, creía que te habías ido de la cuenca.
Why Kris, I thought you'd left the Basin.
Te lavé en un barreño del tamaño de aquel.
I bathed you in a basin that was no bigger than a...
- Va a tomar un caldo estupendo.
He's going to have a basin of beautiful, strong broth, sir.
- Lograste una audición a la bella de Basin Street.
- You auditioned the belle of Basin Street.
Si creemos en la historia oficial de Borgoña.
If we are to believe Basin, Reiffenburg, Gollut and Schmel.
¿ Sabe dónde están los lavabos?
You know where the basin is.
También tendrán que tener preparada cera para hueso.
There should be some bone wax laid out along the edge of the basin.
La extenderé por todo el hueso.
Along the edge of the basin.
EI embarcadero de yates, en eI puerto deportivo.
The yacht basin at the marina.
Hay antílopes en abundancia en Fremont Basin.
Antelope are running pretty heavy over in Fremont Basin.
Algún vendedor ambulante le ha robado a la Sra. Yoshida, del otro lado de la calle, una escudilla.
Some street peddler stole a basin from Mrs Yoshida across the street
El ano pasado les obljgamos a retjrarse a la orjlla del rio, al este del condado de Horns.
Last year we shoved him back some more into the river basin, in the country east of the Big Horns.
Las aguas, las poderosas aguas, fuente de energía se dispersan ahora en canales, creados por el hombre,... hacia la nueva y grande embalse.
These mighty waters, source of enormous energy, now flow via man-made canals to the huge new basin.
Dígame, ¿ mientras estaba en el Sur, llegó algún colono de la cuenca del norte?
Say, while I was south, did any settlers get in from the north basin?
- Como la nave se construyó muy ligera para poder sostenerse en pie sola, se la sumergirá en un depósito de agua donde flotará vertical...
Just now the spaceship has reached the launch pad... because the spaceship is built too light to stand freely, it's submerged in a water-basin in which it floats upright...
¿ Ven la laguna ahí abajo?
See that Basin below you?