English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Basé

Basé Çeviri İngilizce

31,297 parallel translation
Todo lo que han dicho suena maravilloso, pero para ir al grano, están moviendo su base de negocios de conversaciones a comercio, ¿ Correcto?
Everything you're saying sounds terrific, but just to cut to the chase, you're shifting your core business from chat to trade, yes?
Notamos que nuestros usuarios estaban conversando durante los juegos, así que incorporamos las conversaciones y nuestra base creció exponencial-mente.
We noticed that our users were chatting during games, so we moved into chat and our base jumped exponentially.
Elias no cree que nuestra base de usuarios abarcará
Elias doesn't believe our user base will embrace
Además, se enfoca en cartas deportiva, así que no puedo ver que ni siquiera se acerque al tamaño de lo que tenemos pensado para nuestra base de usuarios.
Plus, it's focused on sports memorabilia, so I just can't see it reaching anywhere near the size and scope of our user base.
Y lo que encontramos fue que mientras SwapMeet tiene un programa funcional con el que nos tomaría un año o mas poder competir, lo que ellos no tienen es una base de usuarios ni cercana a la nuestra.
And what we found is that while SwapMeet does have a functional program that it would take us a year or more to compete with, what they don't have is anywhere near the size of our user base.
Se que hablo por todos los inversores cuando expreso lo encantados que estamos con el crecimiento de nuestra base de usuarios individual.
I know I speak for all the investors when I say how delighted we are with the growth of the individual user base.
Digo, ¿ Cual es el punto de desarrollar una base de usuarios si no vamos a convertirlos en usuarios pagos en algún punto?
I mean, what's the point of developing a user base if we don't turn them into paying customers at some point?
Es solo cuestión de cuanto quieres que crezca antes de hacerlo.
It's just a matter of how big you want to grow the base beforehand.
Resguarden la base.
Guard the base.
Así que esta es tu base de operaciones, ¿ eh?
So this is your base of operations, huh?
Tengo un cita pronto y podría llegar a la base boca.
I got a date coming up, and I might get to mouth-base.
Pero la base de la escalera apenas se ha hundido.
But the bottom of the ladder has barely sunk in.
- Es una base sólida.
- Wow, solid foundation.
Con base en tu reacción, creo que tú opinas lo mismo.
Based on your reaction, I guess you feel the same way.
No hay ninguna coincidencia en la base de datos federal.
There's no match for him in the federal database.
Y este punto justo debajo de la base del cráneo es la vejiga urinaria.
And this spot just below the base of the skull is Urinary Bladder 10.
- ¿ Revisaste la base de datos?
- I am. You need to find someone like that kid.
Sí, ligaré el aneurisma mediante la colocación de un clip en la base. Ya que no es susceptible a una espiral endovascular.
Yeah, I'm gonna ligate the aneurysm by placing a clip at the base since it's not amenable to endovascular coiling.
Ponemos un clip en la base del cerebro para detener su crecimiento.
We put a brain clip at the base to stop it from growing.
Bueno, ¿ quieres que revise la base de datos internacional?
Well, you want me to check the international database?
¡ A segunda base directo!
( BOTH GRUNT ) Ground rule double!
Pero la policía actuó bajo la influencia de Rajvir Singh.. .. ignorando la denuncia de mi cliente Minal Arora y.. .. en base a la denuncia de Rajvir Singh..
But the Police acted under Rajvir Singh's influence ignored my client Minal Arora's complaint and filed a charge sheet against her on the basis of Rajvir Singh's complaint.
- Puede ser. Revisa a Alisa Chambers con... todos los grupos terroristas en la base de datos.
Let's cross-check Alisa Chambers with all known terrorist groups in the database.
Lo comprobé con Belle Chase, me dijeron que era el Sicólogo Clínico de la base.
Checked with Belle Chase, says he was a clinical psychologist at base.
Unos 6,3 ¨, 230 libras o más, supongo, en base a la fuerza ascendente.
Six-three, 230 pounds or more, I'd guess, based on the upward force.
Es otro compuesto en base a lejía y otra detonación pública.
It's another bleach-based compound and it's another public detonation.
Pero mientras usted estaba persiguiendo gabardinas y micropuntos, los verdaderos culpables se escapaban de su vista en series de unos y ceros y acamparon en su casa.
But while you were chasing trench coats and microdots, the real culprits waltzed right past your umbrella gun in a series of ones and zeroes, and set up base camp in your house.
Perdido todas las comunicaciones a Ranger, ¿ Se puede conectar con la base?
Lost all comms to Ranger. Can you connect with base?
Astuto, mientras que estamos esperando el Almirante para llegar aquí, conectarse a la base naval de sistema operativo,
Sly, while we're waiting for the admiral to get here, link up to the naval base's operating system.
Avisar al Gallo que todos los submarinos nucleares tienen regresado a la base excepto uno,
Get word to Gallo that all the nuclear subs have returned to base except for one.
La base tiene varias armas de riel fuera de servicio,
The base has several decommissioned rail guns.
Uh, el capitán, llamar a la base,
Uh, Captain, call the base.
Sellen la base.
Lock down the base.
También es una Leyenda y Mick no ha salido de la nave desde que dejamos a tu equipo de vuelta en la base de la SJA.
He's also a Legend, and Mick hasn't been off the ship since we dropped your team off at the JSA.
Voy a necesitar que os infiltréis en su base de operaciones.
I'm gonna need you to infiltrate his base of operations.
Busqué a Walker en todas las bases de datos.
I ran Walker through every data base.
La gripe anda por toda la base, señor.
Flu's been tearing through the base, sir.
Tardaré una hora en volver a la base.
It's an hour's drive back to the base.
Es la base de la unidad anticrimen.
That's where the ACU's bunkered.
- ¿ La gente puede entrar así de fácil en tu base secreta de operaciones?
- Do people just... walk into your secret base of operations?
- ¿ En serio? - Repasé la base de datos, en busca de detalles de operaciones anteriores de Chance.
- Went through the database, looking for details of Chance's past Ops.
- Y también hice cruce de referencias con nuestra base de datos y la del departamento de policía para conseguir mejores resultados, espero.
- And I cross-referenced in our own database along with SCPD's to hopefully get better results.
Su sentencia en 2007 podría ser la base para una segunda temporada de "Making a Murderer".
His conviction in'07 could be the basis for "Making a Murder" season two.
Hayley me ayudó... para buscar en la base de datos de Tránsito, y voilà.
Got a little help from Hayley, who ran them through the DMV database, and voilà.
Esas son las organizaciones base necesarias para...
These are the top grassroots organizations needed in order to...
Necesitamos a una organización base que podamos crear y controlar.
We need a grassroots organization we can create and control.
No las quiero ayudar, pero el genero que ustedes eligieron era todo en base a formas geometricas extrañas.
- I don't want to help you guys, but the genre in which you guys are doing of synth was all about geometrical shapes, oddness.
Tenemos a la familia Campbell que volvía a casa de una fiesta en el Club de oficiales de la base cuando se inició un fuego dentro del vehículo provocando que se salieran de la carretera y se estrellaran aquí.
McGEE : We got the Campbell family, driving home from a party at the base officer's club when fire erupted from inside the vehicle, causing them to swerve off the road, crash here.
Partiro'con un sueldo base.
I will start on base salary.
Se me ocurrió venir a charlar, porque estoy muy preocupado por mi hija.
Thought I'd swing by, touch base,'cause I'm really concerned about my daughter. What's the latest?
Es por eso que el matrimonio es la base del Movimiento.
That's why marriage is a cornerstone of The Movement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]