Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Baton
Baton Çeviri İngilizce
985 parallel translation
El otro día la tenía acorralada en Baton Rouge, o eso creía yo.
I had her all sewed up in Baton Rouge, or at least I thought so.
Por cómo fanfarronea, supongo... que intenta arreglar esa vieja caja destartalada... para la gran carrera hasta Baton Rouge este verano.
The way you brag, I suppose... you're fixin'to stick that old apple crate yonder... in the big race to Baton Rouge this summer.
¿ Sabe qué quiero que haga?
I want you to go down to Baton Rouge... and I want you to get a - get a good lawyer. You know what I want you to do?
Baton R mañana por la noche.
I gotta take him to Baton Rouge tomorrow night.
Duke estará en Baton Rouge antes de media noche.
Duke'n'me be down in Baton Rouge before midnight.
Daremos media vuelta e iremos directos a Baton Rouge.
- We'll turn right around and take her into Baton Rouge.
El primer barco que llegue a Baton Rouge... gana la carrera y el premio,... de la mano del mismísimo gobernador.
The first boat that reaches Baton Rouge wins the race as well as the prize... from the governor's own hand.
Intento llegar... a Baton Rouge.
I'm not in the race. I'm tryin'to get to Baton Rouge.
Retrasará mi viaje, pero... Baton Rouge, cuenten conmigo.
It'll slow me up going to Baton Rouge, but I'll go in.
Van a colgar a Duke y... estamos a nada de Baton Rouge.
They're gonna hang Duke, and we in spittin'distance of Baton Rouge.
¡ Estamos entrando en Baton Rouge!
We're comin'into - We're comin'into Baton Rouge!
¡ Estamos entrando en Baton Rouge!
That's Baton Rouge!
" Durante toda la guerra de 1870 la ejecución de la campaña fue mala, incompetente y nula, debido a los celos entre los generales que sólo pensaban en asegurarse el bastón de mariscal de campo.
" During the entire war of 1870 the execution of the campaign was lame, impotent and nullified by petty jealousies among the generals each of whom thought only of securing a field marshal's baton for himself.
El primer violinista le dio la batuta.
He took his baton from the first violin.
Su batuta magistral
Your masterful baton
¿ Serías tan amable de mirar de vez en cuando mi batuta?
What is it? Tonight, would you be so good as to glance occasionally at my baton?
Mira la batuta.
Watch the baton.
Por mucho que agite la batuta, nadie lo seguirá.
You can wave your baton all you want, nobody will follow.
Como favor personal, el señor Tausch se ofrece a llevar la batuta en su ausencia.
Herr concert-master Tausch has graciously offered to take up the baton in your absence.
El conductor eleva su batuta, und comenzamos.
The conductor lifts his baton, und we start.
Mira bien, es una batuta.
- Can't you see? A baton.
Bien visto ; cuando manejo la batuta, me obedecen e interpretan la música.
When I wave with this baton, people start making music.
Poneos en vuestros sitios que yo os dirigiré y a la señal, que daré con la batuta... comenzaremos con la habitual "Norma".
Set yourselves up in the places that I assign to you and on the signal of attack, that I'll give with my baton we will begin with the norm.
A la señal de mi batuta, comenzamos.
Men, at the signal from my baton we will strike up!
que solo saben... desplegar sus fuerzas en la corte... lucen ahora un bastón de mariscal.
20 years a captain, while others who know only how to deploy their forces at court now dangle a marshal's baton.
Sr. Friese-Greene, nuestro único solista masculino, observe bien la batuta de Sir Alfred.
Mr. friese-Greene, Our only male soloist, Watch sir Arthur's Baton...
Ante mí, el Dr. Terwilliker... ¡ cuando alce mi batuta!
Before me, Dr. Terwilliker... as I raise my baton!
Acabamos de llegar de Baton Rouge.
We just got in from the state capitol.
Que coja la batuta y me ponga a dirigir.
Get a baton and start leading. No.
Ustedes no me siguen. Fíjense en mi batuta.
Don't follow, look at my baton!
Una cama mal hecha significa 20 bastonazos.
A poorly made bed means 20 baton blows.
Y siempre habrá un hombre con mente retorcida y buena memoria... que recuerde a la chica del local de Selma, en Baton Rouge, o del de Tess, en Frisco.
And there'll always be some man with a weak mind and long memory... who'll remember a girl who worked at Selma's in Baton Rouge... or Tess'in Frisco.
¿ Qué cosa, los bastones?
What, baton twirling?
Hace tiempo que soy fanático del baile con bastones.
You know, I've been a fan of baton twirling from way back.
- Mace, eso estuvo excelente.
- Mace, that baton bit was the living end.
Damas y caballeros les presento a la esposa del Solitario Rhodes haciendo su increíble baile de bastón doble con la Séptima Sinfonía de Ludwig van Beethoven.
Ladies and gentlemen I give you Mrs. Lonesome Rhodes doing her unbelievable double-fire baton-twirling dance to the scherzo from the Seventh Symphony by Ludwig van Beethoven.
Ed Sullivan quiere que haga mi baile de los bastones el domingo.
Ed Sullivan wants me to do my double-fire baton dance on his show Sunday night.
Puedes hacer tu baile de los bastones en el baño de damas de la estación.
You can do your double-fire baton-twirling dance in the ladies'room of the Little Rock depot.
Porque Ud. recogió el testigo.
Because then you took the baton.
Este cetro de la victoria te lo ganaste noblemente.
This baton of victory has been nobly won.
Iremos hacia el sur a Baton Rouge para unirnos a las tropas de la Unión.
We're heading south to Baton Rouge to join up with the Union forces there.
John, hay 500 km de Newton Station a Baton Rouge.
John, it is 300 miles from Newton Station to Baton Rouge.
Borraremos Newton Station del mapa y luego iremos a Baton Rouge.
Blow Newton Station off the map, then through to Baton Rouge.
Directamente hacia Baton Rouge.
Straight through to Baton Rouge.
Pregúnteles las posibilidades que tiene de volar Newton Station y de llegar a Baton Rouge.
Ask them what they think your chances are of blowing up Newton Station and getting to Baton Rouge.
Se dirigen hacia el sudoeste a Baton Rouge.
They're headed southwest to Baton Rouge.
Baton Rouge.
Baton Rouge.
Se dirigen a Baton Rouge, comandante.
It's Baton Rouge, Major.
- ¿ Ve esto?
It's quite simple. - You see this baton?
No te acerques aquí.
Okada, take the baton.
Al Coronel Morton le han llamado de Baton Rouge.
- The colonel's been called to Baton Rouge.