English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Beaten

Beaten Çeviri İngilizce

6,074 parallel translation
Una niña es golpeada mientras mendiga, cerca de mí.
A poor girl gets beaten up while begging.
Sólo deseo una vez me hubiera golpeado.
I just wish one time he would have beaten me.
¿ Artemisia puede ser derrotada?
Can Artemisia be beaten?
Todos estos años más tarde, oye, es Matanza de Connory golpeado, en sus rodillas.
All these years later, hey, it's Connory Slaughter beaten, on his knees.
Le ha ganado a todos con los que ha jugado.
He's beaten everyone he's ever played.
Y le ha ganado a Bobby.
And you've beaten Bobby.
Nunca le ganaste a Spaski.
You've never beaten Spassky before.
Nunca le ganaste a Spaski.
You've never beaten Spassky.
Manny Pacquiao ha apalizado a De la Hoya.
Manny Pacquiao has beaten Oscar De La Hoya.
- Pero he sido derrotado?
- But have I been beaten?
Floyd tiene el derecho de hablar mierda porque nunca ha sido derrotado.
Floyd has the right to talk shit because he has never been beaten.
¿ Y quieres dejar de actuar como víctima?
And would you stop acting like a beaten dog.
- El barón ha sido derrotado, Tinker.
The baron's been beaten, Tinker. Oh, yeah?
Si no lo hacía, me pegaban.
If I didn't, I was beaten.
Se armó en secreto, el Ruso listillo, o si no lo hubiéramos vencido.
He armed himself in secret, that sly Russian, or we would have beaten him.
Era una mujer, pero, estaba golpeada, como golpeada, sangrienta, como si no hubiera podido estar de pie.
Was a woman, but was beaten, as beaten, bloody, As if he could stand.
Ya me venció.
You've already beaten me.
Él ya ha vencido a la puntuación máxima del Wilf!
He's already beaten Wilf's high score!
Nunca he sido golpeado en el estacionamiento de Estoy tratando de seguir una carrera en las MMA.
I have never beaten in the parking lot since I tried pursue a career in MMA.
Quiero decir, dan una paliza todos los días, y para qué?
I mean, you get beaten up every day, and for what?
Te sentaste allí y observaste cómo me molían a palos.
You sat there and watched me being beaten a pulp.
Tenía que hacerle creer que me había vencido, vencido de verdad, y entonces nos mostraría su mano.
I had to make him believe he'd beaten me, utterly defeated me, and then he'd show his hand.
♪ Me dieron una paliza una docena de veces ♪
♪ I got beaten up a dozen times ♪
Todos habían sido fuertemente golpeados.
All had been severely beaten.
¿ Qué sentido tiene estar en la calle, preocupándote lo suficiente, para que te golpeen, te acuchilllen, o te arresten?
Remember to care so much, - that they risk becoming beaten, stabbed or arrested.
He sido golpeado, casi apuñalado, me han disparado, y electrocutado.
I've been beaten up, nearly stabbed, shot at, and electrocuted.
[Mitch se ríe] Me dieron una paliza
[Mitch chuckles] I got beaten up.
Si sigues holgazaneando así te van a vencer en Alemania.
If you keep dawdling like this you'll get beaten in Germany!
No hace dos días, A este chico le dieron una paliza y su vida pendía de un hilo.
Not two days ago, this guy was beaten to within an inch of his life.
Ya he recibido una paliza aquí.
I'm getting beaten up here.
Mira, no sé si podrías haber vencido al chico o no.
Look, I don't know if could've beaten the guy or not.
Sigo creyendo que pudiste haber vencido a St. James.
I still think you could've beaten St. James.
Como lo subestimes, serás apaleado de nuevo.
Don't take him lightly, you'll get beaten up again
Preparaos para la derrota.
Prepare to be beaten.
No confíes en el instinto que te dejó golpeada y sin hogar durmiendo en tu auto, temiendo por tu vida.
Don't trust the instinct that left you beaten and homeless... Sleeping in your car, fearing for your life.
¡ Algunas personas sólo necesitan recibir una paliza!
Some people just need to get beaten up!
Sí, te he golpeado.
Yes, I have beaten you.
No había nunca sido golpeado, jamás.
It had never been beaten, ever.
Lo siguiente que me dirás, Medianoche, Barry está el martillo dieron una paliza a la muerte con su propio martillo en las escalinatas de Upton Park!
Next thing you'll be telling me, Midnight, is Barry the Hammer got beaten to death with his own hammer on the steps of Upton Park!
Y es necesario.. que él sea golpeado.
And it's important... for him to get beaten up.
Míralos, tirados golpeados morado negro.
Look at them, lying down beaten up black and blue.
Sr. Williams, mi esposa fue violada y golpeada en nuestra casa.
Mr. Williams, my wife was raped and beaten in our home.
Cuando mi papá la halló en nuestra casa la habían golpeado tanto que estaba casi irreconocible.
When my father found her in our house... she was beaten so badly, he couldn't even recognize her.
Recuerdas cómo nos molia a palos? De acuerdo?
Do you remember how he always us has beaten the crap?
Randall era el contramaestre del barco antes de estar a punto de morir cuando luchaba por un botín.
Randall was the ship's boatswain before he got beaten to within an inch of his life while taking a prize.
Es un lugar fuera de lo común.
We're off the beaten path.
Estoy siendo golpeado y así será todos los días me seguirán golpeado. Así se manipula los resultados.
I get thrashed so that I can come here everyday get beaten up everyday manipulate the odds everyday.
Me dio algo que hacer en entre ser golpeado.
It gave me something to do in between getting beaten up.
Sí, bueno, la mayoría de los buenos escritores pasan mucho de su tiempo a conseguir golpeado.
Yeah well, most good writers spend a lot of their time getting beaten up.
Está muerto, Sr. Hunt, lo mataron a golpes.
He's dead, Mr Hunt, beaten to death.
Te habría golpeado, con mayor cuidado que tu suegra.
I would have beaten yöu up, with greater care than yöur mother-in-law.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]