English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Best

Best Çeviri İngilizce

170,241 parallel translation
Todos tienen gripe. Mi mejor consejo es permanecer en cama y beber mucha agua.
The best advice I can give you is to stay in bed and stay hydrated.
Es a mí a quien tienen como mejor fuente de información, aquí y ahora.
With all due respect, I'm your best source of information right now.
En algún punto de mi subida, olvidé mi propio sueño... ser el maldito mejor batería de speed-metal en Inland Empire.
Somewhere on my climb, I forgot my own dream... to be the best damn speed-metal drummer in the Inland Empire.
Y que lo mejor que se puede hacer es asegurarles que están haciendo un buen trabajo.
And that the best thing to do is reassure them that they're doing a good job.
Los mejores tragos en la ciudad... Originales, hecho a mano, de origen local siempre que sea posible.
Best drinks in town... original, crafted, locally sourced where possible.
- Hago lo que puedo.
- Trying my best.
Es el mejor que tengo.
He's the best I've got.
Creo que es hora de que mi mejor amigo conozca a mi mejor amiga.
I was thinking it's about time my best buddy met my best girl.
Vas a conocer al mejor amigo, eso ya es en serio.
Meeting the best friend, that's serious.
Deberías estarlo, si no le caes bien a su mejor amigo volverás a tener que darle brillo a tu trasero.
You should be, if the best friend doesn't like you, you're back to slapping your own ass. I'd lend you my crystal stemware, but I'm afraid in your apartment it would just look stolen.
Una vez un novio me presentó a su mejor amigo, y luego se casó con él.
I had a boyfriend introduce me to his best friend, then he married him.
Tu mejor amigo ha intentado meterse en la cama con mi hija.
Your best friend just tried to get in bed with my daughter.
He hecho daño a mucha gente a la que quiero este fin de semana, he intentado ligar con la chica de mi mejor amigo... o con su hija... he orinado en su cesto de ropa sucia.
I hurt a lot of people I love this weekend, whether it was hitting on my best friend's girl or her daughter or urinating in their laundry hamper.
Si, eres el mejor maldito piloto del mundo.
Yeah, you're the best damn pilot in the world.
Te de verdad, leche de verdad y la mejor miel que jamás probaras en toda tu vida.
Real tea, real milk, and the best honey you'll ever taste in your whole life.
Oh, Dios mio, chicos, tener a Gronk aquí será lo mejor.
Oh, my God, you guys, having Gronk here is gonna be the best.
¿ Quién tendría más ganas de mantener a Weckler callado, y a la vez sabría cómo amenazar de forma efectiva a su hija zombi?
Who would most want to keep Weckler quiet, but also know how to best threaten his zombie daughter?
No he tenido mucha suerte con los novios.
I haven't had the best luck with boyfriends.
Tal vez no sea el mejor sitio para estar disparando blásters.
Perhaps not the best place to be firing blasters.
Muy bien, intentaré hacerlo lo mejor que pueda.
Okay, I'll try my best.
No, yo cuando mejor pienso es cuando duermo.
No, I do my best thinking when I'm sleeping.
Lo más que he podido averiguar sobre Jintao es que se le vio por última vez dirigiéndose al sur, alejándose del aeropuerto.
Best I could get on Jintao was that he was last seen heading south, away from the airport.
Pero será presidente en ocho años, así que es lo mejor que tenemos.
But he's gonna be president in eight years, so that's the best I got.
Eres el mejor del mundo saliendo de situaciones complicadas, y yo estaba en una muy complicada.
You're the best in the world at getting out of tight spots, and I was in a really tight spot.
Y si la cura de Cosima funciona, todos nos beneficiaremos.
And, God willing, Cosima's cure works, it's in all our best interests.
¿ Cuál crees que es la mejor forma de hacer ese análisis?
How do you think is the best way to basically get that test done?
Claro, también empecé a usar lo mejor de lo mejor, estanozolol.
Of course, I also started to use the best of the best, stanozolol.
¿ Puedes creer que el mejor laboratorio estará desconcertado con tu orina?
Could you imagine, the best laboratory will be puzzled with your piss?
Hay tipos a los que no sé si puedes ganarles ni en tu mejor día.
There's guys that I don't know that you could've beat on your best day.
El mejor vodka.
- The best vodka.
El laboratorio antidopaje de Moscú fue reconocido recientemente como uno de los mejores del mundo ".
Moscow's anti-doping lab was recently recognized as one of the best in the world. "
Ahora, en el laboratorio de Moscú, teníamos la mejor sensibilidad y límites de detección.
Now, in Moscow laboratory, we had the best sensitivity and detection limits.
Porque es el mejor amigo de Putin.
Because he's Putin's best friend.
¿ Es lo mejor para ti difundir la historia?
Is it in your best interest to break the story?
Nuestro compromiso nacional con ustedes es que la opción de Sochi es la mejor opción.
Our national pledge to you is, the choice of Sochi is the best choice.
" Debemos mostrar el mejor resultado en Sochi.
" We have to show the best result in Sochi.
Y tal vez la mejor manera de hacerlo sea con seres humanos que traigan las muestras.
And maybe the best way to do that is with humans, where they can bring samples back, like the Apollo missions did.
Humanizamos a los robots porque es a lo mejor que podemos aspirar.
We humanize robots because it's the next best thing.
Lo mejor de Marte y la razón por la que todos quieren ir a Marte es porque allí hay exploradores.
The best thing about Mars and why everybody wants to go to Mars is because we have rovers there.
En lugar de luchar contra las empresas y hacer su propio cohete, puede dejar que las empresas privadas se peleen por tener el mejor cohete, y luego utilizar ese cohete en el espacio y en Marte.
Rather than fight against these companies and make its own rocket, let the private companies fight for who has the best rocket, and then NASA will use that best rocket to do its business in space and in Mars.
No, tú decidiste ignorarme, para hacer lo que creías mejor.
No, you took it upon yourself to ignore me, to do what you thought was best.
¿ Eso es lo mejor que puedes hacer?
That's the best you can do?
en el mejor de los casos, Kelly estará sentado en una celda esperando el juicio.
At best, Kelly'd be sitting in a jail cell waiting for trial.
Probaremos televisores y veremos cuál tiene la mejor definición.
We can sample different TVs and see which one has the best clarity.
Debes casarte con tu mejor amiga.
You want to marry your best friend.
Dijiste mi mejor amiga.
You said my best friend.
Y es ella.
He's my best friend.
¿ Te recuerdas cuando fuimos a catar vinos en Santa Bárbara y tú dijiste que fue el mejor vino rosado que tomaste?
Hey, do you remember when we went wine tasting in Santa Barbara and you said that was the best rosé you'd ever had?
* Hacerlo lo mejor posible *
♪ To do my best ♪
Estamos presentándonos en el Atlanta Next Best.
- We're entering the Atlanta Next Best.
Estoy tratando de hacer lo mejor para ella.
I'm trying to do the best for her.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]