English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Bic

Bic Çeviri İngilizce

181 parallel translation
Este bolígarfo Bic es en realidad una flauta.
This ballpen is in fact a flute.
Tío, que te den.
Man, flick my Bic.
¡ Un Dubonnet no identificado en forma de Tefal posado sobre el césped con pequeñas aspirinas luminosas alrededor que hacían Bic, Bic, Bic,...!
An unidentified Dubonnet in the shape of a Tefal pan with luminous Aspro windows and it went Bic, bic...
¿ Alguien puede sacarlo y encenderlo?
Would one of you guys wanna reach in, grab it, and flick my Bic?
- Biromes... punta mediana, azul.
- Bic pens, medium point, blue.
Biromes.
Bic.
Este tren no va a parar en veinticuatro horas.
- They told Mr. Bic it was impossible.
Eso los detendrá un poco.
That'll flick their bic.
BIC todavía se encarga de los crímenes, ¿ no?
CID still handles felonies, don't they?
Tú querías trabajar con BIC, porque yo sólo soy un Rector-Mariscal.
You said you only wanted to go through CID, and I was just a provost marshal. Tell you what.
Es una Bic.
It's a Bic.
En una libreta amarilla con plumas Bic de punto fino.
On yellow legal pads with Bic fine-point pens.
O : "Te cambio a mi hermana mayor por tu mechero Bic".
Yeah, and, "I'll trade you my sister for your Bic lighter."
El inspector Zeller, Bic.
- Inspector Zeller, Bic.
Hola, Bic.
Hello, Bic.
Bic, me huele a humo por aquí, en alguna parte.
Bic, I smell smoke in here somewhere.
Dios mío, Bic, ¿ qué diablos estás haciendo?
My God, Bic, what the hell are you doing in here?
- Dijeron que te habían curado, Bic.
- They said they cured you, Bic.
Bic, ¿ conoces un pequeño lugar en Hollywood un lugar apestoso llamado Experiencia al Desnudo?
Bic, do you know a little place down in Hollywood, a filthy little place called the Naked Experience?
Hice algo malo allí, Bic.
I did something wrong there, Bic.
Debo desaparecerlo, Bic.
I gotta wipe it out, Bic.
Sí, puedes hacer eso, Bic.
Yes, you can do that, Bic.
¿ Harías eso por mí, Bic?
Could you do that for me, Bic?
¿ Que tal, si le da un poco de cocción a la hamburguesa?
I might be. But throw a Bic lighter on that burger first.
Era como un cepillo de dientes con hojas de afeitar incrustadas.
It was like a toothbrush with Bic razorblades bound around it, see?
Debería haber comprado acciones de Bic.
I should've bought stock in Bic.
Allí estaba, en bolígrafo azul el teléfono de Sam, el veinteañero.
There it was in Bic blue. 20-something Sam's phone number.
El disco le ordena a la computadora del BIC que transfiera pequeñas cantidades de dinero de cientos de... - Nuestra cuenta.
It tells the ICB computer to transfer relatively small amounts of money from hundreds of corporations all over Southeast Asia into my account.
Si alguien os pregunta algo, responded "No bic."
Anybody asks you a question in English, you answer, "No bic."
No bic.
No bic.
- No bic.
- No bic.
Nuestra llama más grande es un fósforo.
Our hottest flame is about the size of a Bic butane.
No había fumado marihuana en pipa desde que mi novio del liceo fabricó una con papel de aluminio, una Bic y una botella de Pepsi Light.
I hadn't smoked pot out of a homemade bong since my eighth grade boyfriend made one out of tin foil, a BIC pen, and a bottle of his mother's Pepsi Light.
Los Bic, haced un relevo, joder.
Bic, go.
Aquí llega el corredor del Epedex, que cruzará la línea de meta con el Jobo accidentado... el Bic víctima de una caída... y el holandés del Frisol totalmente exhausto.
And that's the last Epedex cyclist, together with the unlucky Jobo... the runner of Bic that fell... And the Frisol Dutchman who was suffering ravenous hunger.
Hemos llegado a un acuerdo con BIC.
We have reached an agreement with BIC.
Si BIC averigua que estamos siendo extorsionados abandonarán las negociaciones... y eso nos dañaría.
If bic finds out our company Is being extorted, They'll walk out on the deal. It's going to hurt us.
BIC firmará el viernes, no quiero tener problemas.
BlC is going to sign on Friday. We cant have any troubles.
Una vez me apuñalaron en el muslo con un bolígrafo.
I got stabbed in the thigh with a BIC pen once.
Ya lo ves, básicamente, una tipa a cargo.
You see, basically, you're BIC : bird in charge.
¡ Cuidado con Ia cerca!
[BIC YCLE BELL RINGS] Look out for the fence.
El de punta media esferográfico... es el idoneo para traqueotomías de emergencia.
Actually, the medium-point Bic Round Stic is the preferred pen for emergency tracheotomies.
Ben, yo te protejo del lado oeste.
Bic, I got you covered on the west side.
No me hagas esperar.
All right, don't make me wait, Bic.
Era un documento que lo hacíamos con letra muy chiquita con las lapiceras esas Bic finita en papel de arroz o papel de armar cigarrillos. Y eso era un documento bastante grande.
We wrote the notes in very small handwriting on cigarette paper, which turned out to be large documents.
Correcto. ¿ A quién conocemos que sepa mucho de esta clase de bic...?
Who do we know who's an authority on this type of bi...?
Me los hice aquí en la prisión. Con tinta de bolígrafo Bic y punta de compás.
I aade it ayself in prison with ink and a pair of coapasses.
¿ Qué te hace pensar que te miento? no te lo pienses si dudas tio
Any point you think i'm lying, just... you just flick your bic, brother.
Bien.
How about a Bic? That's fine.
- No lo asustes.
- dude, if had a bic, bro, right here.
Llama a BIC cuando te deje.
Call bic as soon as I leave,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]