Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Bigger
Bigger Çeviri İngilizce
22,476 parallel translation
¿ Te pondrás incluso más grande?
You're gonna get even bigger?
- Este caso es mayor que esos papeles.
- This case is bigger than those papers.
¡ Vaya! , fue más grande de lo que pensaba.
Wow, that was bigger than I thought.
Esta multitud es mucho más grande y más enojada de lo que pensaba.
This crowd's a lot bigger and angrier than I thought.
Lo siento, tu problema es más grave.
Sorry, your problem's bigger.
Vendrán, créeme y con bombas más grandes.
They're coming, trust me, and with bigger bombs.
Creciste.
- All right. You got a little bigger than last time.
Quien ladra no muerde.
Your bark ain't bigger than your bite.
Tu mano, más grande que Dios, sabía como impactar sin lastimarme.
Your hand, bigger than god, knew how to hit without hurting me.
Incluso tu paquete se ve más grande.
Even your package looks bigger.
Más grande que el bruto más alto.
"Bigger than the tallest brute"
¿ La pila está creciendo?
Is the pile getting bigger?
- Son más grandes.
- They are bigger.
Quizá sea un insignificante pecador pero mi riqueza puede ayudar a los mejores hombres hombres como Brunelleschi y como vos.
I may be an insignificant sinner but my wealth can help bigger and better men, men like Brunelleschi, men like you.
Vaya... es más grande de lo que pensaba.
Wow. It's bigger than I thought.
Uno es más grande que el otro.
One's bigger than the other.
Y cuanto más puro sea el azúcar, consigues una cantidad de la refinería.
And the purer the sugar, the bigger you bump you get from the refinery.
- Pero es más grande que yo.
- But he's bigger than me.
Me he enfrentado a gigantes más grandes que los Boudreaux y he ganado.
I've taken on bigger giants than the boudreauxs before and won.
Formo parte de algo mucho más grande.
I am part of something bigger.
Bueno, no sé... no sé... qué decir de eso, pero... estoy de acuerdo contigo de que esto se siente como que hay algo mayor que me controla.
Yeah, well, I don't... I don't know what to say to that, but, uh... I'll agree with you that it sure as hell feels like there's something bigger than me in control.
De hecho, no creo haber conocido un mejor actor de crisis que tú.
In fact, I don't think I've ever met a bigger crisis actor than you before.
Tus pechos probablemente se harán más grandes, también.
Your boobs will probably get bigger, too.
¿ No pudiste encontrar una camioneta más grande?
Couldn't get a bigger truck?
¿ Más grande que casarse con una completa extraña?
Bigger than marrying a total stranger-ette?
- Más grande.
- Bigger.
Solo que las pollas son más grandes.
But the dicks are bigger.
Una conspiración más grande que todos nosotros.
" A conspiracy bigger than all of us.
De hecho, hasta podríamos perder el dinero que invertimos en esta casa.
In fact, we may be at a bigger risk of losing the money we did invest in this home.
En realidad tenemos un problema mucho más grande.
Actually, we have a bigger problem.
¿ Más grande que ese?
Bigger than that one?
Mi hermana es más chismosa de lo que creía.
My sister's got an even bigger mouth than I thought.
Su abuela es un bebé más grande que tú.
Your grandmother's a bigger baby than you.
Es un problema más grande que eso, y lo sabes.
It's a bigger problem than that, and you know it.
Pero creo que sólo podría haber cogido un pez mucho más grande.
But I think I might just have caught a much bigger fish.
Si apartaras la vista de tu móvil de vez en cuando, podrías ver una fotografía mucho más grande y bonita llamada mundo.
You know, if you picked your head up out of your phone every once in a while, you might see a much bigger, better picture out here in the world.
Parece que hemos pescado un pez mucho más grande.
Looks like we've got an even bigger fish on the line.
Es una pena que no tengas la cabeza más grande, Drina.
It is a shame you don't have a bigger head, Drina.
Bueno, el negocio ha sido tan bueno que necesito un espacio más grande
Well, business has been so good that I need a bigger space.
Se ves mucho más grande de cerca.
You look a lot bigger up close.
Mi error más grande.... se lo dije a mi esposa.
My bigger mistake was I told my wife.
No me importa ser el hombre más grande.
I don't mind being the bigger man.
Así que, técnicamente, estoy bastante seguro de que me hace el hombre más grande.
So, technically, I'm pretty sure that makes me the bigger man.
Se podría pensar, pero eso no es cómo funciona el hombre más grande.
You'd think, but that's not how the bigger man works.
Un hombre grande sabría eso.
A bigger man would know that.
No, el hombre más grande sugiere dejar ir. Lo siento.
No, the bigger man suggests letting it go.
Uh, era un animal que habían muerto en la sala de barril Que era más grande que un gato pero más pequeño que un perro grande...
Uh, it was an animal that had died in our keg room that was bigger than a cat but smaller than a big dog...
Aguanta, Brad, está bien, tenemos mayores problemas...
Hang on, Brad, okay, we have bigger problems- -
Es decir, habían ensanchado un poco los pasos de rueda... El motor era algo más grande, pero nada había cambiado realmente
I mean, the wheel arches swelled a bit, the engine got a bit bigger, but nothing really changed.
Modificación tras modificación, motores cada vez más grandes
Modification after modification, ever bigger engines.
Creía que necesitaría un bote más grande.
I thought I was gonna have to move to a bigger jar.