English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Bills

Bills Çeviri İngilizce

7,525 parallel translation
Todo lo que he hecho en los pasados 8 años es pagarte las facturas, limpiar la mierda de tu perro, comprar tus tampones!
All I've done the past eight years is pay your bills, clean up after your dog, buy your tampons!
Mi mujer lleva las cuentas.
Uh, my wife does the bills.
Se alegran mucho de verme, pero no tanto de ver el extracto de mi tarjeta de crédito.
They're really happy to see me, but not so happy to see my credit card bills.
¿ Pensé que estábamos pagando las cuentas después del trabajo en el Credit Nationale?
I thought we were paying the bills after the Credit Nationale job?
- Tenemos un C.I. combinado de casi 700, y no podemos pagar las cuentas.
- We have a combined I.Q. of nearly 700, and we can't even pay our bills.
Es para ti.
We'll be right back after we pay some bills.
Estos proyectos de ley fueron parte de un envío de efectivo a Irak.
These bills were part of a cash shipment to Iraq.
Todo lo que tenemos que hacer es vender lo suficiente de la cosecha para pagar las facturas de este mes.
All we have to do is sell enough of the crop to pay this month's bills.
- Marcando billetes.
- Marking bills.
Amigo, pon esos billetes marcados en el maletín de Sid.
Dude, get those marked bills into Sid's briefcase.
¿ Quién paga las cuentas?
Who's paying the bills?
Papá a lo mejor es el Sheriff, pero se retrasa en las facturas.
Daddy may be the Sheriff, but he's late on the bills.
Sé lo de las facturas, papá.
I know about the bills, Dad.
La Casa Eichen, y las facturas de la resonancia que lo están destrozando.
The Eichen House and MRI bills are crushing him.
Vaya, alguien ha estado ahorrando en gastos de limpieza.
Well, someone's been saving on their cleaning bills.
- Sabes, realmente no debe utilizar billetes de dólar.
- You know, you really shouldn't use dollar bills.
Son facturas antiguas, registros bancarios, pero, sobre todo, transcripciones del tribunal.
This is old bills, bank records, but mostly court transcripts.
- por tu intolerancia al gluten.
- gluten-intolerant bills.
Claro, pero normalmente Will timaba a imbéciles de Wall Street por 100 dólares por partida.
Sure, but Will mostly hustled Wall Street tools for 10 bills a game.
Tengo un niño y facturas y no hay otras opciones.
I have a kid and bills and no other options.
Debemos pagar algunas facturas, más...
We need to pay some bills, more...
Además el escáner GC-MS no mostró signos de residuos de drogas, lo cual es muy raro, dado que el 90 por ciento de los billetes estadounidenses tienen cocaína incrustada en sus fibras.
Also, gc-ms scan showed no signs of drug residue, Which is very strange, given that 90 % of u.S. Bills Have cocaine imbedded in their fibers.
- 30 mil, en billetes diversos, como acordamos.
- 30,000 mixed bills, as planned.
- del veterinario por un animal muerto. - 40 está bien.
I can't afford vet's bills for a dead animal. 40's fine.
Ya sabes, el trabajito de la revista es solo para ayudar a pagar las cuentas.
You know, the magazine gig is just to help pay the bills.
Ciertamente podría pagar los gastos.
It would certainly pay the bills.
Le dimos la mitad de nuestro ahorros, además pagamos las cuentas del embarazo.
We paid half of all our savings to Heather, plus all her bills for most of her pregnancy.
Ellos anotaron cada uno de los seriales de esos billetes de $ 100.
They kept a record of the serial numbers on each and every one of those $ 100 bills.
Y dicho esto... haremos un pausa, para pagar algunas cuentas.
And on that note, we'll take a break to pay some bills.
Y las cuentas que vienen con ellas.
And the bills that come with it.
Estamos 90 días atrasados con la luz y añade la ironía de que pronto tengo que pagar por mis propias facturas del hospital.
We are 90 days behind on the electric and to add to the irony I will soon have to be paying for my own hospital bills.
¿ Te ha dicho acerca de las demandas, las facturas pendientes de pago, la renta que no ha pagado?
That's okay. Has he told you about the lawsuits, the unpaid bills, rent he's skipped out on?
Le voy a conferir un historial crediticio que demuestre que no pagaba sus facturas, que se endeudaba cada vez más.
I'm giving him a credit history that shows him falling behind on bills, getting deeper into debt.
La mayoría de las cuentas en línea de Labeaux fueron impenetrables, pero descubrimos que el pagó dos facturas de electricidad, una de su casa principal y una para un cuarto separado y con control climático.
Most of Labeaux's online accounts were impenetrable, but we discovered that he pays two electric bills, one for his main house and one for a separate climate-controlled room.
Aún estoy pagando las facturas del funeral de mi tío.
I'm still paying my uncle's funeral bills.
Oh, son billetes de un dolar, tíos.
Oh, it's only one-dollar bills, folks.
- Billetes, billetes, billetes.
- Bills, bills, bills.
Compartiríamos gastos, ahorraríamos dinero.
Split bills, save some money.
Ya te digo... tendremos que conseguir un par de compañeros si queremos pagar estas cuentas.
I'm telling you... we're gonna have to get a couple roommates if we want to pay off these bills.
O sea que Danny te ha dicho que paga mis facturas.
So Danny told you he pays all my bills?
Las cuentas del servicio de habitaciones eran muy elevadas, especialmente el PPV.
Room service bills were quite extensive, especially the pay-per-view.
Lo normal ahora sería poner un running back en el flex, pero creo que Golden Tate lo hará bien contra la defensa de los Bills.
Now, conventional wisdom says you want to play a running back at your flex position, but I think that Golden Tate is gonna light up the Buffalo Bills defense.
Debe haber al menos unos cientos en billetes de $ 5.
There must be at least a hundred $ 5 bills here.
¿ Tiene consigo más billetes de cinco dólares con nombres en ellos?
Have any more $ 5 bills with names on them in your pocket?
Sr. Sims, ¿ tomó estos billetes del cadáver de J-me? No.
Tell me, Mr. Sims, did you take these bills off of J-me's body?
Pues hallamos los otros $ 500 marcados en el contenedor de Diego. ¿ Y?
Well, you should know that we found the other $ 500 in marked bills in Diego's storage bin.
Porque las cuentas no se quedan iguales.
Because the bills don't stick together.
Gracias. Escribiendo es cómo pago las facturas, pero mi pasión es el beer-pong.
You know, writing's how i pay the bills, but my passion is beer-pong.
Yo trabajo muy duro para mantener a su y poner un techo sobre su cabeza, y todos sabemos quién paga las facturas por aquí.
I work very hard to support her and put a roof over her head, and we all know who pays the bills around here.
Necesitamos pargar las cuentas.
We needed to pay the bills.
De la hipoteca, de las facturas, de las bombillas.
The mortgage, the bills, the lightbulbs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]