English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Blonde

Blonde Çeviri İngilizce

5,647 parallel translation
- ¿ La rubia ardiente, Vanessa?
The hot blonde, Vanessa?
Pelo rubio, ojos azules.
Blonde hair, blue eyes.
A Reese Witherspoon en Una rubia muy legal, y ella nunca se rindió.
Reese Witherspoon in Legally Blonde, and she never gave up.
Corrió hacia ti como un lobo hambriento que se encuentra con una alegre... pequeña conejita rubia alcohólica.
He ran into you like a hungry wolf runs into a chipper... blonde little alcoholic bunny.
Pelo rubio y rizado y algunos osos de gominola doble "D", puede que incluso tengas sexo.
Curly blonde hair and some gummy bear double "D" s, you might even get laid.
- ¿ Había una chica rubia?
- Was there a blonde girl?
¿ Una facción de una secta budista de monjes guerreros infiltrada por una traficante de drogas rubia?
A breakaway sect of Buddhist warrior monks infiltrated by a blonde drug smuggler? !
Una traficante de drogas rubia que fue expuesta por un abad que poderes inusuales de observación y deducción.
A blonde drug smuggler who was exposed by an abbot with unusual powers of observation and deduction.
¿ Una mujer rubia escondida entre monjes calvos?
A blonde woman hiding amongst bald monks? !
¿ Han visto por aquí a un joven? .
Have you seen a boy, 20 years old, blonde...
Usted y su pequeño amigo rubio.
You and your little blonde pal.
Vi la rubia utilice un irritante para los ojos.
I saw the blonde use an eye irritant.
- Entonces, ¿ eres rubia?
- So you're blonde? - Oh, stop that.
Es un tipo blanco, rubio.
He's a blonde-haired white guy.
Cabello rubio arena.
Sandy blonde hair.
Ella es rubia, 23 años, y tiene un par nuevo de tetas artificiales.
She's blonde, 23, with a brand-new pair of fake breasts.
Y ella tenía el pelo rubio y ojos azules..
And she had blonde hair. And blue eyes.
Ella es una británica bomba rubia, trabaja aquí?
She's a british blonde bombshell, works here?
Era rubia, regordeta, con partes femeninas perfectas.
She was blonde and plump and had perfect lady parts.
Mira a la rubia.
Look at the blonde.
¿ El tipo rubio de mangas rejas?
That blonde dude with the red sleeves?
¿ Le gusta la muchacha rubia?
- Does he like small blonde girl?
¡ Que ha venido aquí una rubia de bote a verte!
¡ There's a bleach blonde that came to see you!
Tienes un tipo, como una Sandra Bullock rubia ahora mismo.
You've kind of got, like, a blonde Sandra
Y buscamos a una Cate Blanchett rubia, - o a una Whoopi Goldberg rubia.
And we're looking for more like a blonde Cate Blanchett or a blonde Whoopi Goldberg.
Yo tenía cabello rubio y platino.
And I had blonde hair, and platinum.
- La actriz con las grandes...
- Who? Who? - The blonde with the big... you know...
Era la rubia más hermosa de toda Nueva Orleans.
She was the most beautiful blonde in all of New Orleans.
♪ Soy un baja y oscura rubia ♪
♪ I'm a down and dusky blonde ♪
Está podrida, especialmente si eres una linda, pequeña rubia, ¿ sabe?
It's rotten, especially if you're a pretty, little blonde, you know?
1.72, joven rubia, realmente de buen ver.
Five foot eight, young blonde, really easy on the eyes.
Rubia, altura media, está perdida y es mi hija.
Blonde hair, medium height, she's missing and she's my daughter.
Demonios, ¿ por qué los negros adicto a rubio tejidos muñeca Barbie?
Hell, why are black folks addicted to blonde Barbie doll weaves?
No vamos a arrestar a nadie solo porque lo dice una rubia tonta.
We're not gonna arrest anybody... Just because some blonde dunce says so.
La desaparición de Amy Elliott Dunne la hermosa rubia que inspiró los cuentos de la Asombrosa Amy...
The missing persons case of Amy Elliott Dunne. She is the beautiful blonde inspiration for the amazing Amy kids'book series.
En flamenco llamamos "wittekop" a alguien de cabello rubio.
In Flemish we say "wittekop" to someone with blonde hair.
Ten铆an que ser ricas mayores inseguras vanidosas superficiales rubias absorbentes.
They had to be rich, old, insecure, vain, superficial, blonde, needy.
驴Por qu茅 rubias?
Why blonde?
EN MEMORIA DE "LA RUBIA" Y TÍA, JANET CARROLL.
'The blonde'and Aunt Janet carroll
- ¿ Rubio, moreno?
- Blonde, brunette?
Tomaré esa rubia de allá.
I'll take that blonde over there.
- ¿ Esa rubia?
- That blonde over there?
Joven, rubia.
Young, blonde.
La pasajera es una mujer blanca, rubia, de identidad desconocida.
Passenger described as a blonde, white female, identity still unknown.
Monarch, esta es "la mujer rubia" sentada al lado de Tobey Marshall.
Monarch, this is the blonde female sitting right next to Tobey Marshall.
- Hola. - No sería un Festival de Cine de Cannes... sin una hermosa rubia aquí en la terraza... del Hotel Carlton.
It wouldn't be a Cannes Film Festival without a beautiful blonde here on the terrace of the Carlton Hotel.
Dos rubias descontroladas.
Just two little blonde ladies just... tearing it up.
Auxiliar de vuelo, hermoso y rubio
Flight attendant, Beautiful, and blonde
No, no, no, la otra rubia.
No, no, no, the other blonde.
¿ Por qué tan rubia?
Why so blonde?
Te enseño las fotos, y luego te mato a ti.
I'm going to kill that pretty little blonde girl, show you the pictures, and then kill you next.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]