Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Blondes
Blondes Çeviri İngilizce
602 parallel translation
Las prefiero rubias.
I go for blondes.
Cada noche, en USA 18 millones de rubias se preparan para cenar con caballeros.
Every evening in America, eighteen million blondes prepare to dine with gentlemen.
Tengo planes, y no incluyen a ninguna vieja rubia.
I got plans and they don't include any old blondes.
Yo... yo... yo estaba sentado en un almohadón de terciopelo, y... y miles de hermosas rubias de ojos... ojos azules bailaban a mi alrededor.
I--I--I WAS SITTING ON A VELVET CUSHION, AND--AND ABOUT A THOUSAND BEAUTIFUL BLUE-EYED BLONDES WAS DANCING ALL AROUND ME.
Cuídate de las mujeres rubias, tienen un no se qué especial.
Beware of blondes, they're special, every οne.
Siempre me gusta echar un vistazo a las rubias que viajan contigo.
I always like to take a look at the blondes you travel around with.
- ¿ Las rubias?
- The blondes?
No hay blondes a dónde vas, Nick.
No blonds where you're going, Nick.
Este país necesita más rubias así y más hombres como yo.
What this country needs is more blondes like that and more men like me.
- Este país necesita menos rubias.
What this country needs is fewer blondes.
Sabe, las rubias tienen mas valor del que se supone tienen.
You know, blondes have more spunk than they're supposed to have.
Siempre fue débil con las rubias.
He always was partial to blondes.
Siente debilidad por las rubias.
And he's very partial to blondes.
¡ Cómo se lo montan estas rubias pescando a primos!
These blondes sure do know where to dig up suckers.
Mary, Peggy, Betty y Julie, rubias de New York.
Mary, Peggy, Betty y Julie, blondes of New York.
Entrenarte con cerveza y rubias fue tu idea.
Trainin'on beer and blondes was your idea.
Me doy cuenta, pero no me preguntes por qué ; He dejado de intentar averiguarlo. Yo sé por qué es.
All these years you've been surrounded by blondes and you've loved only me.
En este momento, está volando en globo con dos rubias.
At the moment he's up in a balloon with two blondes.
Pero hay muchas rubias arriba.
But there are many blondes upstairs.
No eran 35 rubias.
It was not 35 blondes.
¿ Cuántas rubias crees que quedan que no tuvimos tiempo de conquistar?
Huh? How many blondes do you suppose there are that we didn't get around to?
Las rubias no son buenas.
She says blondes are no good.
También odio a sus mujeres, en especial a las rubias sofisticadas.
I hate their women, too, especially the big-league blondes.
Laure de Ventadour, la loba, la hurona, y rubias de Aquitania, y morenas de Garonne, todas las hijas de Languedoc confirmarán su fe en la resplandeciente sombra de Esclarmonde de Foix.
Laure of Ventadour, the she-wolf, the Indian maiden, the blondes of Aquitaine, and brunettes of Garonne, All of the girls from Languedoc shall confirm their faith in the flashing shadow of Esclarmonde de Foix.
No le gustan ni las rubias ni las morenas.
He don't like blondes and he don't like brunettes.
También colecciono rubias.
I collect blondes in bottles too.
Santo Noakes y Wilson el Hacha. Mataba a rubias con un hacha.
Holy Noakes and Chopper Wilson that used to bump off blondes.
¿ No le interesan sólo las rubias?
Don't you only want blondes?
Pero las demás no conocían a Brignon... ni eran amigas de los Martineau.
There are other blondes. But the others didn't know Brignon or were friends of the Martineaus.
Pregúntale si gastará el dinero en ostras o en rubias.
Ask him if he was gonna spend the dough on oysters or blondes.
Vino hace poco con una rubia despampanante. Claro, si las rubias le parecen despampanantes.
He was in here recently with a stunning blonde, that is, if you think blondes are stunning.
Rubios, como su madre.
Blondes like their mother.
Quisiera que fuera rubia.
I'm partial to blondes.
Prefiero a Caprice mejor que a esas rubias... que vienen aquí a fumar y a quemar las butacas.
I like Caprice better than the blondes who come in here smoking and burning holes in the sofa.
- Prefiero a las rubias, como usted.
- I prefer blondes, like you.
Podemos conseguir un par de rubias sólo para ayudarnos a mantener nuestro ojo en nuestras esposas que he visto en forma salir con otros hombres!
We can get a couple of blondes just to help us keep our eye on our wives who've seen fit to go out with other men!
¡ Las prefieres rubias! Parecemos delegados de una conferencia de paz No puede evitarlo. ¡ Basta!
- Blondes he wants.
¿ Era como un padre para ti o uno de esos que son humanitarios con las rubias guapas?
- What's he, one of these big-brother types... - Thanks. ... or a big humanitarian to good-Iooking blondes?
Sean rubias o morenas lrresistibles son
There may be blondes and brunettes That are hard to resist
Para los chinos todas las americanas son hermosas rubias.
To an Oriental, all American women are beautiful blondes.
He visto tímidas rubias, morenas y pelirrojas. ¡ Las hay para todo los gustos!
I see shy ones, blondes, brunettes, redheads. It's only a question of taste.
¿ Rubias baratas con ropa de mercadillo?
Cheap blondes in cheap dresses?
- Desde luego. 8 rubias preciosas.
I sure did : Eight beautiful blondes. Nine.
Fue la despedida de las rubias.
It was good-bye, blondes.
Estamos bien las dos de rubio? Le parece que Betty deberia oscurecerse un poco el pelo o cambiar el estilo de peinado? ?
Should we both be blondes?
Se lo he preguntado a rubios y morenos... a pelirrojos y a calvos... a gente en todos lados.
I've asked it of blondes and brunettes... of redheads and of bald heads - of people everywhere.
Hace calor, pero a las rubias le irá bien.
Hot there, but they say blondes do well.
- Las rubias, probablemente.
- Blondes, probably.
Vamos, niña, muévete para el capitán.
They're blondes.
Puede que sí, señora, pero yo vine a despedirme de August, el barman. Es primo mío. Se reirá cuando me vea con esta ropa.
But if it will make you any happier in your future travels with Les Blondes I will tell you, yes I did know you slightly in Omaha.
Ahora desde cerca podremos ver si son rubios o morenos.
Now we can go down and see whether they're blondes or brunettes!