Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Bluebell
Bluebell Çeviri İngilizce
638 parallel translation
Adiós, mi florecilla a tí te digo adiós
Goodbye, my bluebell farewell to you
¡ Louisette, Bouchon!
Bluebell! Corky!
La masacre de Bluebell Valley ensombrece todos los eventos.
Overshadowing all events is the massacre at Bluebell Valley.
Métale en la cama una de las coristas del Bluebelle.
I'd hide one of the Bluebell Girls in his bed.
Diría que Bluebell.
I'd say... Bluebell.
Yo iba al baño cuando estaba trabajando, y cagaba.
This is my friend, bluebell I brought along for your friend, mort, like you told me to. All right.
- Es mi amiga, Bluebell.
Let's go.
Es esta la calle Bluebell?
Is this Bluebell Way?
Bluebell está allí a la izquierda.
Bluebell's over there an'to the left.
es una Bluebell.
It's a Bluebell.
Bluebell.
Bluebell.
¿ Qué es esta carta de la Agencia Bluebell?
STABLER : What's this letter from the bluebell Agency?
Créanme, si la Agencia Bluebell hubiera intuido algún peligro habrían tomado medidas para que la desacreditaran.
Believe me, if the bluebell Agency had sensed any real danger, they would have taken steps to have her decertified.
La buena gente de la Agencia Bluebell testificará que sí lo sabía.
Well, the good people at the bluebell Agency will testify that you did.
Así que, hemos estado entrenando con Bluebell, y estamos confiados.
So we've been training with Bluebell, and we're confident.
Buenos días, jacinto silvestre.
Good morning, Bluebell.
Debió haberse quedado en el ferrocarril Bluebell. Niña mala.
Should have stayed on the bluebell line.
- "¡ Jacinto, sálvame!"
Bluebell, Save me.
¿ Tú que tienes? - Jacinto.
Bluebell.
Pobre Jacinto ya no tiene amigos.
Bluebell poor are not friend.
Una campanilla, en 1958.
A bluebell, from 1958.
- No, esta noche.
Annie, will you be going to Bluebell tonight?
Vamos al Bluebell y después a mi casa.
Let's go down the Bluebell, and then let's go to my house.
Nuestra tierra es, todavía, el hogar de la campanilla y el botón de oro.
That land is still home to the bluebell and the buttercup.
Una campánula azul, de 1958.
A bluebell in 1958.
Soy de BlueBell, Alabama.
I'm from BlueBell, Alabama.
DRIVER ( over P.A. BlueBell, Alabama )
DRIVER ( over P.A. BlueBell, Alabama.
Y Brick... ha estado esperando mucho tiempo para tener Bluebell para el solo.
And Brick... he's been waiting a long time to get BlueBell all to himself.
Sabes, que seas el alcalde es la primera cosa sobre BlueBell que realmente me gusta.
You know, you being the mayor here is the first thing about BlueBell that I actually like.
BlueBell no es tan horrible, papá.
BlueBell isn't so horrible, Dad.
Rose Hattenbarger, BlueBell beat blogger de la web site oficial torpe del pueblo.
Rose Hattenbarger, BlueBell beat blogger for the otherwise torpid official town Web site.
Sin embargo, han estado trabajando muy bien aquí en BlueBell.
But thingsave been working just fine here in bluebell.
Evidentemente, BlueBell no era la respuesta.
Clearly, BlueBell wasn't the answer.
No pertenecía a BlueBell.
I didn't belong in bluebell.
Pero me levanté soñando con la puesta de sol, y tener arena bajo mis pies, y me di cuenta de que BlueBell, y Lemon... son lo que yo soy.
But I woke up dreaming about the sunset, and, uh, having sand beneath my feet, and I realized that BlueBell, and, uh, Lemon... they're who I am.
¿ BlueBelle?
BlueBell?
Pero después, vine a BlueBelle.
But then, I came to BlueBell.
Honramos cada navidad a nuestra manera en BlueBell.
We honor every holiday in our own BlueBell way.
Y voy a seguir, y voy ser capitana de las animadoras como tú, y voy a encontrar un marido guapo, quizá un médico o un abogado, y vamos a tener dos hijos y vamos a criarlos en BlueBell.
And I'm gonna go on, and I'm gonna be head cheerleader like you, and I'm gonna find a handsome husband, maybe a doctor or a lawyer, and we're gonna have two children and raise them here in bluebell.
Soy de BlueBelle, Alabama.
I'm from BlueBell, Alabama.
Bluebelle, Alabama.
BlueBell, Alabama.
Lo que debería llevarme alrededor de BlueBell once veces.
Which should take me around BlueBell about 11 times.
Bien, BlueBell no es un refugio de animales y no tenemos por qué aceptar a cada animal descarriado que aparezca.
Well, BlueBell isn't an animal shelter, and we don't have to accept every little stray that comes our way.
Quiero decir, he sido el único médico en el pueblo durante los últimos cuatro meses y la gente de BlueBell es leal.
I mean, I've been the only town doctor here for the last four months, and the people of bluebell are loyal.
Del pájaro muy típico de Alabama ( Alabama Yellowhammer )
BlueBell's very own Alabama Yellowhammer.
Como el hecho de que Cole Maliska era un cazador y que acabamos de tener cuatro casos de parálisis por garrapata en BlueBell este año.
Like the fact that Cole Maliska was a hunter and that we've had four cases of tick paralysis in bluebell just this year.
Cielo, la carroza Belle ha sido lo mas grande del dia de los fundadores durante mas de cien años, y yo no puedo dejarlo todo de BlueBell.
Honey, the Belle float has been the highlight of Founder's Day for more than a hundred years, and I just cannot let down all of bluebell.
Vale, y, ya sabes, tu patriotismo por BlueBell se está volviendo un poco rarito.
Okay, and, you know, your patriotism for BlueBell is getting a little freakish.
Y salimos en nuestras bicicletas hasta Bluebell Woods.
I was 13.
Patrick nos vio y se nos unió.
And we went out on our bikes up to Bluebell Woods.
- ¿ Annie, vas al Bluebell hoy?
- Good night Fi. - Oh!