English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Bohème

Bohème Çeviri İngilizce

79 parallel translation
La Bohème ha telefoneado por su ensayo, el vestido...
- Not now, Della, please. The shop called up about your fitting. Your dress won't be ready...
Les gusta La Vie Bohème.
They have a yen for La Vie Bohème.
"La Bohème..." Murger.
'La Bohème.'Murger.
Le cantará La Bohème.
Have him sing La Boheme for you.
Esa vie de Bohème.
That vie de Bohème.
¿ La Bohème, eh?
La Boheme, huh?
- ¿ La Bohème?
- This is the color I would use.
Francis decidió hacer pasta, y puso La Bohème a todo volumen.
Francis has decided to make pasta, and he's turned on La Boheme full volume.
Eso es La Bohème, alfiletera.
That's La Bohème, you pincushion.
Y me estará acompañando a La Bohème.
I believe you're accompanying me to La Bohème.
A mí me encanta. He oído que La Bohème está en la ciudad.
I hear La Bohème's in town.
Y mientras escuchamos "La Bohème" o "Turnadot" o leemosCumbres Borrascosas "o vemos" Casablanca " un poco de ese amor vive en nosotros también.
We listen to La Boheme or Turandot, or read Wuthering Heights. - - Or watch Casablanca, and a little of that love lives in us too.
¿ La Bohème?
La Bohème?
¿ La Bohème es ésa en la que al final les cortan la cabeza a todas las monjas?
Is La Bohème the one where they lop off the nuns'heads at the end?
- A cenar a Morton's y a ver La Bohème.
- Dinner at Morton's and La Bohème.
La Guía del Trotamundos llamaba a La Bohème "Un garito de Rouen frecuentado por representantes comerciales en busca de ritmos clásicos y revolcones fáciles."
The Backpackers'Guide called La Bohème "A Rouen nightspot favoured by sales reps in search of classic beats and easy lays."
Manjula vio La Bohème.
Manjula got to see La Boheme.
Para mí, La Bohème era sólo otra ópera que no iba a ver por falta de dinero.
I did not like it. To me, La Bohème was just another opera at Lincoln Center I couldn't afford to see.
Entonces en el'96 una de mis niñas se congeló a mitad de camino en su actuación de La Bohème.
Then in'96 my girl froze like a puddle halfway through her aria from La Bohème.
Las cintas eran I Pagliacci, Turandot, La Bohème, y Roy Orbison, en caso de que alguien intente venderlos en lote.
Tapes were Pagliacci, Turandot, La Boheme, and Roy Orbison, in case somebody tries to sell them as a job lot.
Lo siento porque el viernes iban a tocar "La Bohème".
Sorry because on Friday going to play "La Bohème".
Te la canto yo "La Bohème".
Te la canto yo "La Bohème".
Dan La Bohème en el Met.
La Bohéme's at the Met.
De la escena de apertura de La Bohème.
- From the opening scene of Bohéme.
La Bohème es uno de los mayores logros humanos y no se debe perder.
Bohéme is one of man's great achievements and should not be missed.
A propósito, no hay ningún André en La Bohème, es Rudolfo.
By the way, there is no Andre in Bohéme. It's Rodolfo.
Pensaba ver La Bohème anoche pero es que tenía que ir a la Sinfónica.
I meant to watch La Bohème on PBS last night but I had to go to the symphony.
¿ Qué será esta noche palco en La Bohème o camerinos de Metallica?
What's it gonna be tonight, box seats at La Bohéme or backstage at Metallica?
Estoy perdiéndome La Bohème de Domingo.
I'm missing Domingo's La Bohème.
Es lo que Mimì canta en La bohème.
That's what Mimi sings in La Boh ¨ ¨ me.
¿ Por qué no nos inspiramos en el mundo de La Bohème, de finales del XIX en París?
So, why don't we take our inspiration from the world of La Bohème, fin de siècle Paris?
Debo admitir que ha sido mi debilidad desde que hacía La Bohème en el Staatsoper de Viena y conocí al incomparable Franco Zeffirelli, cuya meticulosa atención al detalle ha sido un modelo que intento seguir en mi trabajo.
I must admit I have a soft spot, for it was while I was doing La Bohème at the Staatsoper in Vienna that I met the incomparable Franco Zeffirelli, whose meticulous attention to detail has been a yardstick by which I measure all my work.
¿ Qué tal si nos inspiramos en Rent en vez de en La Bohème?
What about instead of La Bohème, we took our inspiration from Rent.
Como el presidente, fundador, director artístico, y el que comienza las ovaciones ¡ de la casa de la opera de Springfield, estoy produciendo!
The Springfield Opera House, of which I am founder, artistic director, and standing ovation starter, is producing La Bohème. I want you to sing the lead.
han estado saliendo y nos han invitado a unirnos con ellos a "La Bohème".
They've been dating and they've invited us to join them at La Bohème.
Tengo entradas para ver La Bohème este viernes.
I got us tickets to the Music Center Friday night for La Bohème.
La Bohème.
La Bohème.
Vamos, cariño, me encanta La Bohème.
Oh, come on, sweetie, I love La Bohème.
Bohème
Bohème
La vie bohème
La vie bohème
- La vie bohème
- La vie bohème
- La vie bohème - ¿ Hay alguien en la corriente principal?
- La vie bohème - Is anyone in the mainstream?
Viva La Vie Bohème!
Viva la vie bohème!
Está la ópera de Puccini, La Bohème, basada en el libro francés Scènes de la vie de bohème, probablemente publicado a mitad del siglo XIX.
Of course there's Puccini's opera, "La Bohème". That's based on the French book, "Scènes de la vie de bohème." Probably published mid-nineteenth century.
Pero de dónde viene el uso de bohemio o bohème en francés, en principio,
But where the use of bohemian or bohème in French, came from to begin with...
Hay un momento revelador en el segundo acto de La Bohème...
You know, there's a telling moment in the second act of La Boheme...
No quiero perderme el principio de "La Bohème"
I do not want to miss the beginning of la boheme.
Vas a cambiarte tu chaqueta de chófer y escabullirte en alguna parte mientras veo "La Bohème".
You're going to change out of your chauffeur's jacket and slink off somewhere whilst I'm watching La Boheme.
Dos entradas para La Bohème el 19.
Two tickets to La Bohème on the 19th.
Yo propongo una buhardilla en París con tragaluz... ¿ La Bohème?
- I propose a small loft... in Paris with a large skylight.
Un traje tipo sari, de seda rosa y dorada.
La Bohème, an outfit in shot-pink-and-gold sari silk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]